2016年職稱俄語語法練習(xí):чтобы的用法

字號(hào):

(一) 連接主語從屬句
    這類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語準(zhǔn)備用以下兩種形式——(1)中性短尾形容詞或形動(dòng)詞,如:
    нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т.д.;(2)表示“主觀意念”的反身動(dòng)詞,如:
    хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т.д.
    譯法:чтобы 不必譯出,從句用賓語包孕句或兼語式來表達(dá)。例如:
    1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок). 需要您如期到達(dá)(按期交活)
    2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя! 請(qǐng)全系師生務(wù)必準(zhǔn)時(shí)出席!
    3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли. 希望你最終能理解我
    4.нам не думается,чтобы это ты совершил. 我們不認(rèn)為你能做這種事
    (二)連接謂語從屬句
    著類主從復(fù)合句的特點(diǎn)是:主句中的謂語只能是名詞性合成謂語такой(таков)一種形式,從句揭示такой(таков )的具體內(nèi)容。主從句之間的連詞肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。
    譯法:чтобы 不譯出,從句通常譯成修飾語“......的”或換個(gè)說法。如:
    1.андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью андрей 不是一遇到困難就退卻的人。
    2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя. 我不是會(huì)騙(糊弄)你的人
    3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти. 雨下的并不大,可以出去。
    (三)連接定語從屬句
    чтобы 連接的這類從屬句具有濃厚的定語色彩,它所修飾的主句中某個(gè)名詞前邊一般都有指示詞такой.
    譯法:通常采用修飾語、使成式、分句或兼語式、連動(dòng)式。例如:
    мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека человеком 我們要建立一個(gè)沒有人剝削人的國家。