A:I'd like to apply for a credit card. Can you help me with my application?
我想申請一張信用卡。你可以幫我申請嗎?
B:I'd be glad to.
我很樂意幫你。
A:I'm afraid that I don't have a credit history. I just came to this country.
我沒有信用卡的使用歷史。我才剛來這個國家。
B:Do you have an account with this bank?
你有這個銀行的賬號嗎?
A:I'm afraid not.
恐怕沒有。
B:In that case I highly recommend you apply for a savings and checking account also. That would help with your credit card application.
這樣的話,我極力推薦你申請一個即儲蓄存款和支票存款于一身的賬戶。這對你的信用卡申請有幫助。
A:What is the interest rate on your card?
你們信用卡的利率是多少?
B:The annual charge rate is 9.5%.
每年的收費標準時9.5%。
A:That's very expensive!
真是貴?。?BR> B:Not really. The credit card is a revolving account. You only pay interest on what you owe.
不完全是。這種信用卡是一個循環(huán)賬戶。你只需付你賺的錢的利息就行了。
A:How does the bank bill its customers for credit card charges?
銀行如何把信用卡費用賬單交給客戶?
B:You will receive a monthly statement with each expenditure itemized.
你每個月將會收到一份結(jié)算單,上面列出了每項費用。
A:Does the card provide any other benefits?
這種卡有什么福利嗎?
B:You can also get a cash advance up to 1,000 dollars on this card.
使用這種卡你可以預(yù)支高達1000美元的現(xiàn)金。1.apply for 申請
2.interest rate 利率
3.provide benefits 提供福利
4.up to 高達…
5.cash advance 直譯為現(xiàn)金提前,就是預(yù)支現(xiàn)金的意思,也就說所說的信用卡消費,可以透支。
6. with each expenditure itemized. 直譯為帶著每一筆花費都逐條記載,因為with表示的狀態(tài)通常都有被動性的特點,因此應(yīng)該理解為記載著每一筆開銷更為通順。相似的句子類型為:The by cried loudly, with his hands fisted.小男孩放聲大哭,兩手緊握著。
我想申請一張信用卡。你可以幫我申請嗎?
B:I'd be glad to.
我很樂意幫你。
A:I'm afraid that I don't have a credit history. I just came to this country.
我沒有信用卡的使用歷史。我才剛來這個國家。
B:Do you have an account with this bank?
你有這個銀行的賬號嗎?
A:I'm afraid not.
恐怕沒有。
B:In that case I highly recommend you apply for a savings and checking account also. That would help with your credit card application.
這樣的話,我極力推薦你申請一個即儲蓄存款和支票存款于一身的賬戶。這對你的信用卡申請有幫助。
A:What is the interest rate on your card?
你們信用卡的利率是多少?
B:The annual charge rate is 9.5%.
每年的收費標準時9.5%。
A:That's very expensive!
真是貴?。?BR> B:Not really. The credit card is a revolving account. You only pay interest on what you owe.
不完全是。這種信用卡是一個循環(huán)賬戶。你只需付你賺的錢的利息就行了。
A:How does the bank bill its customers for credit card charges?
銀行如何把信用卡費用賬單交給客戶?
B:You will receive a monthly statement with each expenditure itemized.
你每個月將會收到一份結(jié)算單,上面列出了每項費用。
A:Does the card provide any other benefits?
這種卡有什么福利嗎?
B:You can also get a cash advance up to 1,000 dollars on this card.
使用這種卡你可以預(yù)支高達1000美元的現(xiàn)金。1.apply for 申請
2.interest rate 利率
3.provide benefits 提供福利
4.up to 高達…
5.cash advance 直譯為現(xiàn)金提前,就是預(yù)支現(xiàn)金的意思,也就說所說的信用卡消費,可以透支。
6. with each expenditure itemized. 直譯為帶著每一筆花費都逐條記載,因為with表示的狀態(tài)通常都有被動性的特點,因此應(yīng)該理解為記載著每一筆開銷更為通順。相似的句子類型為:The by cried loudly, with his hands fisted.小男孩放聲大哭,兩手緊握著。