Why Do Americans and Brits Have Different Accents?
美國人英國人:口音為什么會(huì)不同?
In 1776, whether you were declaring America independent from the crown or swearing your loyalty to King George III, your pronunciation would have been much the same. At that time, American and British accents hadn't yet diverged. What's surprising, though, is that Hollywood costume dramas get it all wrong: The Patriots and the Redcoats spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen's English。
1776年,無論是美國人宣布國家獨(dú)立或英國人宣誓效忠英王喬治三世,人們的發(fā)音都大致相同。當(dāng)時(shí),美國和英國口音尚未分化。然而,令人驚訝的是,好萊塢古裝片都搞錯(cuò)了:愛國者美國兵和英國兵(注:美國獨(dú)立戰(zhàn)爭時(shí)期英國士兵穿紅色軍上衣)的發(fā)音更接近當(dāng)代美國口音而不是女王時(shí)期的標(biāo)準(zhǔn)英語。
It is the standard British accent that has drastically changed in the past two centuries, while the typical American accent has changed only subtly。
美國人英國人:口音為什么會(huì)不同?
In 1776, whether you were declaring America independent from the crown or swearing your loyalty to King George III, your pronunciation would have been much the same. At that time, American and British accents hadn't yet diverged. What's surprising, though, is that Hollywood costume dramas get it all wrong: The Patriots and the Redcoats spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen's English。
1776年,無論是美國人宣布國家獨(dú)立或英國人宣誓效忠英王喬治三世,人們的發(fā)音都大致相同。當(dāng)時(shí),美國和英國口音尚未分化。然而,令人驚訝的是,好萊塢古裝片都搞錯(cuò)了:愛國者美國兵和英國兵(注:美國獨(dú)立戰(zhàn)爭時(shí)期英國士兵穿紅色軍上衣)的發(fā)音更接近當(dāng)代美國口音而不是女王時(shí)期的標(biāo)準(zhǔn)英語。
It is the standard British accent that has drastically changed in the past two centuries, while the typical American accent has changed only subtly。

