外貿口語一點通第115期:專利注冊之專利注冊

字號:

Apply for a patent 專利申請 A: Mr.Li, I want to apply for a patent in your country, but I don't know about China's Patent Law. Would you please tell me the essentials?
    李先生,我想在中國申請專利,但我對中國的專利法不太了解,您能給我概要地講講嗎?
    B: Yes, of course. The aim of the Patent Law is to protect and encourage inventions and to promote the development of science and technology. The law came into effect in 1984. It comprises 8 chapters with 69 articles.
    當然可以,專利法的制定是要保護和鼓勵專利發(fā)明,促進科技發(fā)展。我國的專利法于1984年生效,共有8章69款。
    A: How does a foreign enterprise apply for a patent in China?
    外國企業(yè)怎樣申請專利呢?
    B: He has to appoint a patent agency designated by our government to act as his patent agent. And this is usually done by the Patent Agent Department.
    他必須委托一個由我國政府設立的專利代理部門執(zhí)行。此任務通常有專利代理部門執(zhí)行。
    A: How long is the duration of patent right for an invention according to the law?
    根據這個法律,發(fā)明專利權的期限是多久?
    B: 15 years.
    15年。
    “act as”是“擔當”的意思。例如:I'll act as interpreter. (我來當翻譯。);“apply for”是“申請”的意思;“essentials”意為“要領,概要”。例如:The book deals with the essentials of English grammar. (這本書論述英語語法的要點。);“the Patent Law”是“專利法”的意思;“come into effect”意為“生效”。