2016年職稱俄語情景對話資料輔導(dǎo):商店購物

字號:

2016年職稱俄語情景對話資料:商店購物
    Магазин
    Впродовольственном магазине.在食品店。
    §1§
    ——Слушай,надо взять что-нибудь на ужин…
    ——Ты собираешься ещеготовить?
    ——Не знаю даже,мы такустали.
    ——Может обойдемся?
    ——Как?Вообще без ужина?
    ——Почему без ужина?Возьмем вмагазине сыру,колбасы.Чай у нас есть? ?; Сейчас посмотрю.Чайесть.Кто пойдет в магазин?
    ——Давай я схожу.А тыпоставь пока чайнек и отдохни немного.
    ——Спасибо тебе.Вотденьги.Кстати,купи ещемасла.
    ——喂,該買點什么來做晚飯了……
    ——你還打算做飯?
    ——我也沒想好,我們已經(jīng)夠累的了。
    ——要不湊合一下算了。
    ——怎么,干脆不吃晚飯了?
    ——干嘛不吃晚飯?到商店買點干酪和香腸,咱們還有茶葉嗎?
    ——我這就去看看。茶葉還有。誰去商店?
    ——我去吧。你先把茶壺坐上,歇一歇。
    ——謝謝你。這是錢,順便再買點黃油。
    §2§
    ——Слушаю вас!
    ——Пожалуйста,дайтетриста грамм(ов) 《Любительской》,двести 《Российского》…
    ——Все?
    ——Пачку масла и двестиграмм(ов) сосисок.
    ——Сосиски молочные?
    ——Не знаю.По двашестьдесят.
    ——Два шестьдесят одна.Вашитри рубля.Вот чек.Двадцать девять копеексдачи.
    ——您要點什么?
    ——請給我300克美味腸,200克俄羅斯干酪……
    ——還要別的嗎?
    ——再要一包黃油,200克小灌腸。
    ——您是要奶白灌腸嗎?
    ——我說不好,就是2盧布60戈比1公斤的那種。
    ——一共2盧布71戈比。收您3盧布。這是取貨票。找您29戈比。