影視口語點點通:男人想求婚的話早就求了

字號:

【劇情簡介】Leap Year 《閏年》
    安娜是一個普通的女孩,想要和自己的男朋友早日步入婚姻的殿堂??墒撬哪信笥芽偸遣幌蛩蠡椤T谝淮瓮硌缟?,男朋友拿出了一個首飾盒,安娜認為那是一個結婚戒指,可是,那不過是她男朋友送她的耳環(huán)。 爸爸告訴安娜,在愛爾蘭有一個傳統(tǒng),只要在每個閏年的2月29日,由女方向男方求婚,那么便會大功告……
    【經典語句】
    You've got to know that if your man wanted to propose, he'd have done it already.
    要知道,男人想求婚的話早就求了。
    這是個復雜句,that其后的內容都是做know的賓語。即“男人想求婚的話早就求婚了”做“知道(know)”的賓語。賓語從句中又是一個if引導的條件句,表示“如果……”,因為是假設,不是事實,所以緊接其后的句子(he'd ...)用了虛擬語氣.
    You’ve got to...是口語表達常用句型,意思是“你必須(得)……”。例如:
    You’ve got to go and see.
    你去看看。
    propose 是不及物動詞,意為“ 求婚”。常用搭配:propose to sb. 表示“向某人求婚”。例如:
    Did he propose to you?
    他向你求婚了嗎?
    【詞匯拓展】
    提到婚姻,marry也是一個常用詞,有“娶,嫁,和…結婚”,還有還有"主持…婚禮"的意思。例如:
    Will you marry me?
    你愿意和我結婚嗎?
    I am going to marry John.
    我要和約翰結婚了。
    The priest married them.
    牧師主持他們的婚禮。
    (可可原創(chuàng),轉載請注明出處)