愚人節(jié)英語口語對話:騙你沒商量

字號:

1.cheat
    n. 欺騙,作弊,騙子
    vt.vi. 欺騙,逃脫,騙取
    cheat是表示欺騙的最常見的詞,考試作弊也用這個詞。
    That Jim was not a cheat was clear to he as noonday.
    她完全明白吉姆不是騙子。
    He tried to tempt me to cheat in the examination.
    他想誘使我在考試中作弊。
    2.confidence,con
    confidence最常用的意思是自信,這里也有欺騙的意思。如果你在街上有人撿了錢包要跟你分錢,這就是一個典型的confidence game,簡稱con game。從這個詞組衍生出的con一詞,可以用做動詞和名詞使用,也是“騙人、騙子”的意思。
    例句:
    He was skinned of all his money by confidence tricksters.
    他所有的錢都被專騙老實(shí)人的騙子騙走了。
    長線騙局叫做long con,指的是那種精心設(shè)下圈套一步一步引人上鉤的。這里小編向大家推薦一部劇集《Hustle》,講述的是一群很有職業(yè)道德、很有技術(shù)含量的騙子的故事。
    3.hustle
    剛剛說到的那部英劇,片名其實(shí)也和欺騙有關(guān)。表示兜售;(靠不正當(dāng)手段)賺??;騙錢等等意思。
    例句:
    He often hustles on the streets to pay for drugs.
    為弄到錢買毒品,他常在街上行騙。
    4.rip off
    撕掉,扯掉;偷竊,搶走,欺騙
    例句:
    This salesman ripped us off!
    這個商人欺騙了我們!
    5.scam
    scam的意思是詭計(jì)、故事,是個名詞
    例句:
    Their scam is selling fake Chinese medicine to old people.
    他們的騙局是賣假中藥給老人。(這種騙子也很常見)
    6. monkey business
    我們看到有人耍小把戲,會說這個人是耍猴戲的,英語里面也有這種說法,monkey business。monkey business有胡鬧、欺騙、惡作劇等等意思。
    例句:
    After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class.
    在老師離開后,班上惡作劇連連。