2016年職稱俄語口語情景對話輔導(dǎo):請醫(yī)生

字號:

Вызовврача.請醫(yī)生.
    §1§
    ——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?
    ——Конечно.Что с Вами?
    ——Голова кружится,горлоболит.
    ——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?
    ——對不起,我行動(dòng)很不方便,您能不能幫我請位醫(yī)生來?
    ——當(dāng)然可以,您怎么了?
    ——頭暈,嗓子疼。
    ——我這就給服務(wù)處打電話。您先躺一躺.要開窗戶嗎?
    §2§
    ——Бюро обслуживания.Слушаювас!
    ——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.
    ——Вы из какого номера?
    ——Из 214(двестичетырнадцатого).
    ——А на что жалуетсябольной?
    ——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.
    ——Фамилия больного?
    ——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?
    ——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.
    ——Большое спасибо.
    ——我是服務(wù)處,您有什么事?
    ——我的鄰居病了,想請位醫(yī)生來。
    ——您的房號?
    ——214號。
    ——病人哪兒不舒服?
    ——他說頭暈。我看,他在發(fā)燒。
    ——病人姓什么?
    ——謝爾蓋耶夫,伊萬·謝苗諾維奇。醫(yī)生什么時(shí)候能到?
    ——您別著急,我馬上就叫值班醫(yī)生。他大約十五分鐘后就能到您們那里。
    ——太感謝您了。
    §3§
    ——Здравствуйте!Вывызывали врача?
    ——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.
    ——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?
    ——Тридцать сеть идевять.
    ——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.
    ——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.
    ——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).
    ——Хорошо.Когда выпринимаете?
    ——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!
    ——您好!是您請醫(yī)生嗎?
    ——是的,大夫。我的嗓子疼還發(fā)燒。
    ——好,讓我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子紅腫。體溫多少?
    ——37.9度。
    ——您的扁桃腺發(fā)炎了。需要臥床休息。我給您留引起磺胺藥,每三小時(shí)服一片,還要多漱漱口。
    ——對不起,大夫,我在這兒是出差,星期五就得走。
    ——不必?fù)?dān)心,一兩天就會(huì)好的。后天您再到醫(yī)務(wù)所來一下。7層705號房間。
    ——好。您什么時(shí)候看病?
    ——8點(diǎn)至12點(diǎn)。祝您早日恢復(fù)健康!