2016年職稱俄語閱讀資料輔導:紅樓夢第二十二回(三)

字號:

2016年職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十二回(三)
    Хуэйнэн в это время был на кухне и толок рис в ступе. Услышав гату, он заметил: ?Возм
    ожно, это прекрасно, но только мысль не закончена?. И прочел свою гату:
    Коль Древа нет буддийского
    Завета И без опоры Чистое Зерцало, –
    Нет, стало быть, ни одного предмета
    И пыли нет, чтоб к чистоте пристала!
    После этого пятый глава не раздумывая передал ему свою рясу и патру. А твоя гата, – ска
    зала Баочай, – похожа на гату Шэньсю, только ты не понял ее сути. Так не лучше ли тебе
    вообще не заниматься подобными вещами?
    – Видите, он молчит, значит, проиграл, – засмеялась Дайюй. – Пусть больше не рассужда
    ет о премудростях учения Будды. – И она обратилась к Баоюю: – Нечего браться за толков
    ание мудрейших изречений, если не знаешь даже того, что известно нам!
    Когда Баоюй писал гату, ему казалось, что он все прекрасно понимает. И вдруг Дайюй за
    дала вопрос, на который он не смог ответить. А Баочай для сравнения привела цитату из ?
    Изречений известных монахов?! Баоюю в голову не приходило, что у сестер столь глубо
    кие познания.
    ?Они куда образованнее меня и все же до конца не прозрели, – подумал он. – Зачем же м
    не ломать голову? ?
    И Баоюй с улыбкой произнес:
    – Да разве я пытался толковать мудрые буддийские изречения? Просто баловался.
    Ссора Баоюя с сестрами кончилась полным примирением.
    Во время разговора вошла служанка и доложила, что государыня Юаньчунь прислала фо
    нарь с наклеенной на него загадкой, что всем велено ее отгадать, а затем каждому тоже п
    ридумать по загадке и отправить во дворец. Услышав об этом, девушки и Баоюй поспеши
    ли к матушке Цзя.
    Там они застали дворцового евнуха, в руках он держал обтянутый белым флером четырех
    угольный фонарик, предназначенный для наклеивания загадок. Все стали читать загадку.
    – Барышни, – сказал евнух, – кто разгадает, прошу не говорить вслух, а написать разгадк
    у на листке бумаги, и я тотчас отвезу государыне на проверку.
    Баочай, услышав слова евнуха, подошла поближе к фонарю и увидела четверостишие по
    семи слов в строке, ничего особенного в нем не было. Загадка как загадка. Однако она п
    оспешила выразить свое восхищение и заявила, что загадка необычайно трудна, сделав п
    ри этом вид, что напряженно думает. На самом же деле она разгадала загадку с первого в
    згляда.
    Баоюй, Дайюй, Сянъюнь и Таньчунь тоже разгадали сразу и написали ответ. То же самое
    они предложили попытаться сделать Цзя Хуаню и Цзя Ланю. После этого каждый принялс
    я сочинять свою загадку, заранее выбрав тот или иной предмет. Из почтения к государыне
    загадки переписали уставным почерком и наклеили на фонарик, который евнух отвез во д
    ворец. Вечером он возвратился и передал ответ государыни:
    – Загадку правильно разгадали все, кроме второй барышни Инчунь и третьего господина
    Цзя Хуаня. Государыня в свою очередь разгадала присланные ей загадки и желает узнать,
    правильно ли.
    Он вынул лист бумаги и отдал девушкам. Некоторые ответы оказались неверными. Затем
    евнух вручил подарки государыни тем, кто отгадал загадки, – футляр для хранения стихо
    в и щеточку. Только Инчунь и Цзя Хуань ничего не получили. Инчунь восприняла это как
    шутку, а Цзя Хуань обиделся…
    Еще евнух объявил:
    – Загадка третьего господина Цзя Хуаня неясна, государыня не смогла ее разгадать и при
    казала спросить у третьего господина, что он имел в виду.
    Услышав это, все подошли поближе и стали смотреть, что же такое придумал Цзя Хуань.
    На листке бумаги было написано:
    Восемью рогами старший
    брат всецело обладает,
    А второму брату только
    два угла дано иметь .
    Старший брат, хотя и старший,
    лишь на ложе отдыхает,
    Младший любит влезть на крышу
    и на корточках сидеть…
    Раздался дружный хохот. Цзя Хуаню ничего не оставалось, как объяснить евнуху:
    – Первое – это изголовье, второе – резная голова зверя для украшения крыш.
    Евнух все старательно записал, после чего выпил чаю и уехал.
    ?Видно, у Юаньчунь хорошее настроение?, – решила матушка Цзя и очень обрадовалась.
    Она приказала немедленно сделать обтянутый белым шелком фонарик и поставить в зале.
    Каждая девочка должна была придумать загадку и наклеить ее на фонарик. К тому же мат
    ушка Цзя распорядилась приготовить ароматный чай, фрукты и разные безделушки, чтоб
    награждать тех, кто отгадает загадки.
    Цзя Чжэн, только что прибывший с аудиенции у государя, сразу заметил, как повеселела
    матушка, и тоже решил принять участие в развлечении.
    На возвышении, устланном циновкой, сели матушка Цзя, Цзя Чжэн и Баоюй. Ниже были
    разостланы еще две циновки, одна для госпожи Ван, Баочай, Дайюй и Сянъюнь, другая –
    для Инчунь, Таньчунь и Сичунь. Рядом стояли молодые и пожилые служанки. Ли Вань и
    Фэнцзе заняли места в середине, на отдельной циновке.
    – Что это не видно Цзя Ланя? – поинтересовался Цзя Чжэн, заметив отсутствие внука.
    Одна из служанок подбежала к Ли Вань. Ли Вань тотчас встала с циновки и обратилась к
    Цзя Чжэну:
    – Моего сына не звали, а сам он прийти не осмелился.
    Все рассмеялись:
    – Какой же он упрямый и странный!
    Цзя Чжэн велел привести Цзя Ланя. Матушка Цзя, когда он пришел, усадила его рядом с
    собой, дала фруктов. Все оживленно беседовали, слышались шутки и смех. Только Баою
    й, обычно любивший порассуждать, из страха перед отцом молчал, лишь почтительно под
    дакивал. Сянъюнь против обыкновения тоже сидела молча, словно воды в рот набрала. О
    Дайюй и говорить нечего – она была замкнутой и редко вступала в разговоры. В общем,
    несмотря на семейный праздник, все чувствовали себя стесненно, кроме Баочай, которая
    вообще не отличалась словоохотливостью и всегда была сдержанна.
    Матушка Цзя сразу догадалась, что это из за Цзя Чжэна, и после того, как вино обошло т
    ри круга, велела ему идти отдыхать. Цзя Чжэн все понял и с улыбкой сказал:
    – Матушка, я сразу сообразил, что это вы по случаю Нового года решили устроить вечер
    загадок, и хотел принять в нем участие, приготовил подарки и угощение. Мне известно, к
    ак вы любите внуков и внучек, но неужели вы не подарите мне хоть каплю внимания?
    – При тебе они не решаются ни шутить, ни смеяться, – ответила матушка Цзя, – а это на м
    еня тоску нагоняет. Если тебе так уж хочется отгадывать загадки, я загадаю тебе одну. Не
    отгадаешь, мы тебя оштрафуем.
    – Разумеется, – улыбнулся Цзя Чжэн. – Но если я отгадаю – наградите меня!
    – Конечно, – согласилась матушка Цзя и прочла:
    Легка мартышка: на верхушке
    висит без всякого труда.
    Я намекну лишь на отгадку:
    названье южного плода.
    Цзя Чжэн сразу понял, что матушка Цзя имеет в виду плод личжи, но нарочно дал неправ
    ильный ответ, за что и был оштрафован. Следующую загадку он отгадал и получил от мат
    ушки Цзя подарок. Потом сам загадал загадку матушке Цзя. Вот какая это была загадка:
    У этого тела – граненые всюду бока,
    А в целом фигура на ощупь тверда и жестка.
    Без кисти творца – молчалива, конечно, она,
    Но словом владеющему постоянно нужна.
    Он потихоньку шепнул ответ Баоюю, а тот незаметно передал его матушке Цзя.
    Матушка Цзя немного подумала – ошибки быть не могло – и сказала:
    – Тушечница.
    – Верно, матушка, – подтвердил Цзя Чжэн, – вы угадали!
    Он повернулся к служанкам и приказал:
    – Живее давайте подарки!
    Служанки поднесли блюдо, уставленное маленькими коробочками, где было все необход
    имое для Праздника фонарей. Матушку Цзя подарки обрадовали, и она приказала Баоюю:
    – Налей ка отцу вина!
    Баоюй взял чайник, налил в чашку вина, а Инчунь поднесла Цзя Чжэну. Затем матушка Ц
    зя обратилась к сыну:
    – Вон там на фонаре наклеены загадки, их сочинили девочки. Попробуй отгадать!
    Цзя Чжэн почтительно кивнул, подошел к фонарю. Первая загадка была такая: