建議使用四部翻譯法:
第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;
第二步,對(duì)自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語(yǔ)搭配到句子通順、邏輯方面進(jìn)行修改;
第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對(duì)翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進(jìn)行潤(rùn)色;
第四步,對(duì)照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
通過(guò)一步步的不斷修改,考生才能在考博英語(yǔ)翻譯練習(xí)過(guò)程中得到進(jìn)步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。在復(fù)習(xí)過(guò)程中,很多考生會(huì)產(chǎn)生質(zhì)疑自己的情緒,有時(shí)難免會(huì)焦躁,有這些情緒是正常的,一定要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計(jì)劃,有條不紊的進(jìn)行。
新東方網(wǎng)校推薦:2016年考博課程?。↑c(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>
第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;
第二步,對(duì)自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語(yǔ)搭配到句子通順、邏輯方面進(jìn)行修改;
第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對(duì)翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進(jìn)行潤(rùn)色;
第四步,對(duì)照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
通過(guò)一步步的不斷修改,考生才能在考博英語(yǔ)翻譯練習(xí)過(guò)程中得到進(jìn)步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。在復(fù)習(xí)過(guò)程中,很多考生會(huì)產(chǎn)生質(zhì)疑自己的情緒,有時(shí)難免會(huì)焦躁,有這些情緒是正常的,一定要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計(jì)劃,有條不紊的進(jìn)行。
新東方網(wǎng)校推薦:2016年考博課程?。↑c(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>

