GRE考試中作文難句翻譯匯總

字號(hào):

second, limited accountability is consistent with the "buyer beware" principle that permeates our laws of contracts and torts, as well as our notion in civil procedure that plaintiffs carry the burden of proving damage. in other words, the onus should be on consumers to protect themselves, not on companies to protect consumers.
    其次,有限責(zé)任與“購(gòu)買者自我意識(shí)”原理和我們對(duì)民法程序的認(rèn)識(shí)相一致,所謂“購(gòu)買者自我意識(shí)”是指滲透、融合在我們的合同法規(guī)中的一種原理,而關(guān)于民法程序的認(rèn)識(shí)指誰(shuí)起訴、誰(shuí)舉證。換句話說(shuō),消費(fèi)者應(yīng)該自我保護(hù),而不是讓商家保護(hù)他們。
    it (doctor-assisted suicide) involves the extreme measure of taking the life of a terminally ill patient when the patient is in extreme pain and the chances for recovering appear to be hopeless.
    當(dāng)這個(gè)病人處在極度痛苦中并且無(wú)望康復(fù)的時(shí)候,這個(gè)(醫(yī)生參與的安樂(lè)死)便使用一種極端的(法律賦予的)手段來(lái)結(jié)束晚期病人。
    這里的measure指的是“醫(yī)生可以在當(dāng)這個(gè)重病人幾乎沒(méi)有生還的希望的時(shí)候奪取他的生命”的政策,也可以看成是“法律規(guī)定所允許醫(yī)生的權(quán)利”
    for instance, doris porch wrote me about a man on death row in tennessee. he hired men to murder his wife. one threw in a rape, free of charge.
    比如說(shuō),doris porch在一封信中告訴我了一個(gè)在田納西death row的人。他雇了一些人去謀殺他的妻子。(這些人中)一個(gè)****了她,這(行為)(卻)不犯法(即不受到起訴)。
    throw in是個(gè)詞組,有engage的意思,也就是involve
    despite assorted effusions to the contrary, there is no necessary link between scientific skill and humanism, and, quite possibly, there may be something of a dichotomy between them.
    盡管有多種反面的熱情表現(xiàn),但是科學(xué)技術(shù)和人文藝術(shù)之間沒(méi)有必然的聯(lián)系,并且二者之間很可能還有分歧。to the contrary,我理解為,是用來(lái)說(shuō)明effusions與后面的notion是對(duì)立的
    I believe many of the inmates with whom i work are persons like you and me. unfortunately, they took "the road less traveled," and found themselves in a situation that was beyond their ability to handle or solve. this is not only "man as the problem," but the "problem of man".
    我認(rèn)為我(在監(jiān)獄)中共事的囚犯與你我一樣。不幸的是他們誤入歧途,最終對(duì)于所造成的局面無(wú)力挽回。這不僅僅是社會(huì)中人的問(wèn)題,而且也是(犯人)本身的問(wèn)題。mw中對(duì)inmate的解釋是: : any of a group occupying a single place of residence; especially : a person confined (as in a prison or hospital)。
    any of a group of british workers who between 1811 and 1816 rioted and destroyed laborsaving textile machinery in the belief that such machinery would diminish employment.
    盧德派成員在1811年到1816年期間*,并搗毀節(jié)省勞動(dòng)力的紡織機(jī)器的英國(guó)工人。他們認(rèn)為這些機(jī)器會(huì)減少就業(yè)。
    one who opposes technical or technological change.
    反對(duì)技術(shù)或工藝變化的人。