2016年中考語(yǔ)文古詩(shī)文復(fù)習(xí):《天凈沙·秋思》

字號(hào):

《天凈沙·秋思》
    馬致遠(yuǎn)
    枯藤老樹(shù)昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風(fēng)瘦馬。
    夕陽(yáng)西下, 斷腸人在天涯。
    【注釋】
    ⑴枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉?;瑁喊?。
    ⑵人家:農(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。
    ⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
    ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。 ⑸天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
    【譯文】
    天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
    小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
    古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
    夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
    凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。