2016托福閱讀長(zhǎng)難句分析(4)

字號(hào):

托福閱讀長(zhǎng)難句
    4. The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness" —creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
    句子分析:本句主干部分的謂語(yǔ)動(dòng)詞是...has criticized...,主語(yǔ)是The Independent Television Commission,而regulator of ...則作為同位語(yǔ),是對(duì)主語(yǔ)的補(bǔ)充說(shuō)明。破折號(hào)之間的creating a wrong impression...是現(xiàn)在分詞作后置定語(yǔ),修飾前面的misleadingness。最后that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾前面的techniques。
    句子翻譯:監(jiān)管英國(guó)電視廣告的獨(dú)立電視委員會(huì)批評(píng)廣告商們的誤導(dǎo)行為——有意或無(wú)意地給人創(chuàng)造了一種錯(cuò)誤印象,委員會(huì)還努力控制廣告商們利用技巧,因?yàn)橥ㄟ^(guò)技巧處理之后的廣告會(huì)使得兒童很難判斷玩具的真實(shí)尺寸、功能、 性能和構(gòu)造。
    單詞復(fù)習(xí):
    regulator這里表示“監(jiān)管機(jī)構(gòu)”。
    criticize sb. for sth. 指“為了某事批評(píng)某人”,比如:He criticized me for not finishing the work in time. 他因我未及時(shí)完成工作而批評(píng)我。
    intentionally表示“有意地”,名詞為intention。
    in an effort to表示“努力想……”,類似effort的用法,還有make every effort 表示“盡一切努力”,spare no effort表示“不遺余力”。