如何根據(jù)中文名取英文名字

字號:

如何根據(jù)中文名取英文名
    根據(jù)中文名取英文名其實一點也不難,可采用音譯或意譯2大方法,不過具體到根據(jù)中文名取英文名2大方法也是有考究的哦!快來看看如何根據(jù)中文名取英文名吧!
    根據(jù)中文名取英文名技巧一:看音譯
    音譯,根據(jù)中文名取英文名,是很多港臺明星、外資企業(yè)職員和海外華人最常用的英文取名法之一。具體地看,根據(jù)中文名取英文名還可以細分為:根據(jù)整個名字讀音、根據(jù)其中一個字的讀音,以及根據(jù)類似諧音的方法來選英文名。
    1、英文名與中文名發(fā)音一致,如:
    鄭麗麗Lily Zheng
    楊俊June Yang
    孔令娜Lena Kong
    張艾麗Ally Zhang
    呂萌 Moon Lu
    張波Bob Zhang
    許開云Caron Xu
    江麗霞Lisa Jiang
    王姬Jill Wang
    蔣大為David Jiang
    張愛玲Irene Zhang
    李斌Ben Li
    2、如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發(fā)音一致,如:
    李連杰 Jet Li
    謝霆鋒Tim Xie
    侯德健James Hou
    許環(huán)山Sam Xu
    朱曉琳Lynn Zhu
    王冬梅May Wang
    吳家珍Jane Wu
    吳珊Sandy Wu
    關荷Helen Guan
    3、如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發(fā)音盡量接近或相關,如:
    陳方寧Fanny Chen
    李秀云Sharon Li
    王素琴Susan Wang
    周建設 Jason Zhou
    羅凱琳Catherine Luo
    董岱Diane Dong
    崔文生Vincent Cui
    李翠Tracy Li
    黃宏濤Hunter Huang
    沈茂萍Maple Shen
    劉麗芳Fountain Liu
    根據(jù)中文名取英文名技巧二、看意譯
    根據(jù)中文名取英文名,也可以再分為根據(jù)中文名字“直譯”或“意譯”兩種。
    1、根據(jù)字面意思來搭配含義相同的英文名,如:
    梁晶晶 Crystal
    黎明 Down
    魯怡 Joy
    鄒影 Shadow
    盧雨春 April
    程勝 Victor
    藤小青 Ivy
    楊陽 Sunny
    2、根據(jù)中文名字的含義或引伸義選擇同義或近義的英文名,比如:
    朱亦丹 Ruby
    李樂詩 Joyce
    席望 Hope
    丁瑜 Jade
    蔣紫瓊 Violet
    楊陽 Sunny
    沈鈺 Amber
    林雅詩 Grace
    顧蘋蘋 Apple