2016年職稱日語復習資料:あたふた
あたふた (擬態(tài))
詞義:慌慌張張,匆匆忙忙,倉皇。
注釋:形容某人失去平時常態(tài)而慌亂地、快速地做某事的狀態(tài)。
例1:戀人からの電話を聞いて,彼は食事もそこそこに,あたふたと出掛けて行った。
譯文:接到女朋友的電話后,他草草地吃了飯就匆匆忙忙地走了。
例2:父親が危篤だという急報に,姉は寢巻き姿のまま,あたふたと病院に向った。
譯文:接到父親病危的緊急通知,姐姐穿著睡衣就慌慌張張地趕到醫(yī)院去了。
例3:部長はあたふたと會議室へ急いだが,座席に座ったとたん,報告書を忘れてきたことに気がついた。
譯文:部長匆匆忙忙地趕到會議室,但一坐下來才發(fā)現(xiàn)因著急而忘記帶報告書了。
あたふた (擬態(tài))
詞義:慌慌張張,匆匆忙忙,倉皇。
注釋:形容某人失去平時常態(tài)而慌亂地、快速地做某事的狀態(tài)。
例1:戀人からの電話を聞いて,彼は食事もそこそこに,あたふたと出掛けて行った。
譯文:接到女朋友的電話后,他草草地吃了飯就匆匆忙忙地走了。
例2:父親が危篤だという急報に,姉は寢巻き姿のまま,あたふたと病院に向った。
譯文:接到父親病危的緊急通知,姐姐穿著睡衣就慌慌張張地趕到醫(yī)院去了。
例3:部長はあたふたと會議室へ急いだが,座席に座ったとたん,報告書を忘れてきたことに気がついた。
譯文:部長匆匆忙忙地趕到會議室,但一坐下來才發(fā)現(xiàn)因著急而忘記帶報告書了。