新概念英語(yǔ)第二冊(cè)逐句精講語(yǔ)言點(diǎn)第43課(2)

字號(hào):

43課 Over the South Pole
    In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R.E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. At one point, it seemed certain that their plane would crash. It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy foodsacks. The plane was then able to rise and it cleared the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be able to reach the South Pole which was 300 miles away, for there were no more mountains in sight. The aircraft was able tofly over the endless white plains without difficulty.
    精講筆記:
    4. It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet.
    只有在飛機(jī)飛至10,000英尺的高度時(shí),它才能飛過(guò)這些山頭。
    語(yǔ)言點(diǎn) 本句包含“only + if”的結(jié)構(gòu),意為“只有……才……”。
    The soldiers could only march to the next town if the rain stopped.
    這些士兵們只有等到雨停了才能夠行軍到下一個(gè)城鎮(zhèn)。
    5. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy food sacks.
    伯德馬上命令他的助手們把兩個(gè)沉重的食物袋扔掉。,
    語(yǔ)言點(diǎn) order sb. to do sth.為不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的典型結(jié)構(gòu)(請(qǐng)參考Lesson 11P)。
    6. The plane was then able to rise and it cleared the mountains by 400 feet.
    于是飛機(jī)上升了,在離山頭400英尺的高度飛越了過(guò)去。
    語(yǔ)言點(diǎn) by在此句中表示相差的距離,并非表被動(dòng)或者“在……旁邊”。