2016年職稱日語(yǔ)測(cè)試C級(jí):閱讀素材(35)

字號(hào):

「米MicrosoftとドイツのSAPは,両社の合併について話し合っていた」。Microsoft社とSAP社が米國(guó)とドイツで現(xiàn)地時(shí)間6月7日に明らかにした。この情報(bào)は,米Oracleの米PeopleSoft買収計(jì)畫をめぐって米司法省が起こした訴訟の公判前証拠開示手続きで,提出される。両社は通常,合併や買収に関する情報(bào)を公開しない方針をとっているが,今回特例で発表を行った。
    米メディアの報(bào)道によると,同訴訟では,司法省側(cè)とOracle側(cè)がともに,Microsoft社の幹部を証人として召喚する予定である。司法省は, Oracle社がPeopleSoft社を買収した場(chǎng)合,高機(jī)能ERPソフトウエア市場(chǎng)がSAP社とOracle社の獨(dú)占狀態(tài)に陥るとして,Oracle 社の買収計(jì)畫阻止を狙っている。一方Oracle社は,同市場(chǎng)には多數(shù)のベンダーが存在していると主張し,Microsoft社などの新規(guī)參入によって常に競(jìng)爭(zhēng)があると反論している。
    SAP社によれば,同社とMicrosoft社がWebサービスの共同開発に関して話し合っている最中,Microsoft社が合併案を持ちかけてきたという。Microsoft社は,合併による將來性を探るための予備的協(xié)議を昨年開始ししたことを認(rèn)めた。ただし,「合併手続きとそれに続く業(yè)務(wù)統(tǒng)合が非常に複雑になると考えられるため」(Microsoft社),この話し合いは數(shù)カ月前に打ち切られた。両社とも「(合併案の)協(xié)議を再開する意志はない」としている。
    合併案は白紙に戻ったが,両社はWebサービスに関する関係拡大と,特許技術(shù)のクロスライセンス契約で合意に達(dá)した。
    譯文對(duì)照:
    “美國(guó)微軟和德國(guó)SAP曾就兩家公司合并進(jìn)行談判”。這一消息是微軟和SAP分別在美國(guó)和德國(guó)于當(dāng)?shù)貢r(shí)間6月7日透露的。這一信息將在美國(guó)司法部起訴美國(guó)甲骨文收購(gòu)美國(guó)仁科(PeopleSoft)計(jì)劃的審判前的證據(jù)公開手續(xù)中提出。兩家公司通常不公開關(guān)于合并及收購(gòu)的信息,此次予以公布屬于特例。
    另?yè)?jù)美國(guó)媒體InfoWorld報(bào)道,司法部和甲骨文將在該訴訟中計(jì)劃傳喚微軟的干部做證。司法部認(rèn)為,如果甲骨文收購(gòu)仁科,則SAP和甲骨文將壟斷高功能ERP軟件市場(chǎng),所以試圖阻止甲骨文的收購(gòu)計(jì)劃。另一方面,甲骨文主張?jiān)撌袌?chǎng)存在著眾多供應(yīng)商,并反駁說,由于微軟等新加入該市場(chǎng),因此競(jìng)爭(zhēng)一直存在。
    SAP表示,該公司與微軟就共同開發(fā)Web服務(wù)進(jìn)行談判時(shí),微軟提出了合并建議。微軟承認(rèn)從去年開始就探討合并前景展開預(yù)備協(xié)商。不過,“考慮到合并手續(xù)和后續(xù)業(yè)務(wù)整合非常復(fù)雜”(微軟),因此在幾個(gè)月前中止了這一談判。兩家公司稱“不打算就(合并案)重新展開協(xié)商?!?BR>    雖然合并案無疾而終,不過兩家公司就擴(kuò)大與Web服務(wù)相關(guān)的關(guān)系和簽署專利技術(shù)交叉授權(quán)合同達(dá)成了協(xié)議