職場社交英語 Lesson 53:離我遠一點

字號:

職場社交英語 Lesson 53:離我遠一點
    SCENE② A 吉娜在艾文的隔間附近遇到他
    【離我遠一點】
    Zina: Hi, Elvin. How are the new programmers I got for you?
    吉娜: 嗨,艾文。我?guī)湍阏襾淼男鲁绦蛟O計師如何?
    Elvin: Stay away from me.
    艾文: 離我遠一點。
    Zina: Are you still mad about your nose? How is it?
    吉娜: 還在氣你鼻子的事???鼻子還好吧?
    Elvin: I'm serious, Zina. 1) Back off. I have a bottle of pepper 2) spray in my pocket.
    艾文: 我是認真的,吉娜。給我退后。我的口袋里有胡椒噴霧器。
    Zina: That won't be necessary, Elvin. Look, I want to 3) apologize for your nose. I'm sorry.
    吉娜: 沒這個必要吧,艾文。聽我說,我要為鼻子的事跟你致歉。對不起。
    Elvin: Why are you being so nice to me? Don't think for a second that I trust you.
    艾文: 你干嘛對我好?你別以為我會相信你。
    語言詳解:
    A: I apologize for calling you this early in the morning.
    我很抱歉這么一大早就打電話給你。
    B: This had better be an emergency.
    這是很要緊的事。
    【mad about 為……生氣】
    mad about 有兩個主要意義,一個是上面對話中所表現(xiàn)出的“生氣”,另一個是“沉迷、熱衷于”。例如:
    I guess they're mad about the performance of their baseball players.
    我猜他們是為了他們的棒球員表現(xiàn)而氣憤不已。
    Rose is quite mad about Andy.
    蘿絲相當著迷于安迪。
    A: Did you say Jack wasn't mad about our spending more than 100 dollars of his money?
    你是說杰克沒有為了我們花掉他一百多塊錢而生氣嗎?
    B: Right. Because Jack is mad about you. Aren't you aware of that?
    對的,因為杰克愛慕你。你沒有感覺到嗎?
    換句話說,“mad about+人”是“著迷、愛慕某人”“mad with+人”才是“生某人的氣”。例如:
    She has been mad with me for a week.
    她氣我已經(jīng)氣一個星期了。
    1) back off 退后