2016年職稱日語復(fù)習(xí)資料:經(jīng)典句型(13)
體言+に関して(は)
表示相關(guān)的事物或內(nèi)容。書面語 “關(guān)于~”“對~”
この問題に関して君はどういう意見ですか。
この事件の真相に関してはもう一度詳しく調(diào)査せねばならない。
この事件に関してのさまざまな資料はどこかに隠されているらしい。
彼は経済だけでなく、法律に関しても詳しいです。
~に対して
接續(xù):體言;用言、助動詞連體形+の
表示:1)表示動作、行為的對象;“對于~”、“針對~”2)表示與此相對或相反 3)接在數(shù)量詞后表示比例。
質(zhì)問に対して答える。
あの事件に対して関心を持っている。
あの先生はどんな學(xué)生に対しても熱心に指導(dǎo)してくださる。
目上の人に対しては敬語を使わなければならない。
都會には人が集まってくる。これに対して、田舎は人が減っている。
弟は社交的であるのに対して、兄は內(nèi)向的な性格だ。
その病気の死亡率は百人に対して30の割合だ。
體言+に関して(は)
表示相關(guān)的事物或內(nèi)容。書面語 “關(guān)于~”“對~”
この問題に関して君はどういう意見ですか。
この事件の真相に関してはもう一度詳しく調(diào)査せねばならない。
この事件に関してのさまざまな資料はどこかに隠されているらしい。
彼は経済だけでなく、法律に関しても詳しいです。
~に対して
接續(xù):體言;用言、助動詞連體形+の
表示:1)表示動作、行為的對象;“對于~”、“針對~”2)表示與此相對或相反 3)接在數(shù)量詞后表示比例。
質(zhì)問に対して答える。
あの事件に対して関心を持っている。
あの先生はどんな學(xué)生に対しても熱心に指導(dǎo)してくださる。
目上の人に対しては敬語を使わなければならない。
都會には人が集まってくる。これに対して、田舎は人が減っている。
弟は社交的であるのに対して、兄は內(nèi)向的な性格だ。
その病気の死亡率は百人に対して30の割合だ。

