少兒英語小短文帶翻譯:替貓戴上鈴鐺

字號:

Kitty the Cat is eating all the mice. The mice are afraid to come out of their mouseholes.
    貓咪凱蒂幾乎吃光了所有的老鼠。老鼠們都非常害怕,不敢踏出鼠洞半步。
    Kitty: Meow… I got you, little mouse.
    凱蒂:喵嗚……我抓住你了,小老鼠。
    Little Joe: Oh, please, Kitty! Let me go. I am too small to eat.
    小喬伊:哦,求求你了,凱蒂!放我走吧。我太小了,不夠你吃的。
    Kitty: I don’t mind. I am very hungry right now. (gulp!)
    凱蒂:沒關(guān)系。我現(xiàn)在太餓了。(一口吞下小老鼠!)
    Kitty the Cat eats poor Little Joe and looks around for another mouse.
    貓咪凱蒂吃掉了可憐的小喬伊。又繼續(xù)四處尋找其他的老鼠。
    Kitty: That was delicious. But I’m still not full. I need another one. Meow…
    凱蒂:味道真不錯??墒俏疫€是沒飽,我得再找一只。喵嗚……
    Lenny and Theodore are also mice. They see everything.
    倫尼和西奧多也是老鼠,他們目睹了這一切。
    Lenny: Did you see that, Theodore?
    倫尼:你看到了嗎,西奧多?
    Theodore: I sure did, Lenny. It was terrible.
    西奧多:我看到了,倫尼。太可怕了。
    Lenny: Kitty is getting fatter and fatter every day. She is eating more and more.
    倫尼:凱蒂一天比一天胖。她越吃越多。
    Theodore: Soon she will eat all of us. We need to do something.
    西奧多:很快她就會把我們都吃光。我們必須采取行動。
    Lenny: You’re right. But what can we do?
    倫尼:你說得對。但是我們該怎么做呢?
    Theodore: Let’s have a meeting first. Tell all the mice to come to my house tonight.
    西奧多:我們先開個(gè)會。告訴所有的老鼠今晚到我家來。
    Lenny: Don’t worry. I’ll tell everyone to come. We’ll all be there.
    倫尼:你放心吧。我去叫所有的人來。我們大家都會到。
    Just then, Kitty smells the two mice and slowly walks towards them.
    正在這時(shí),凱蒂聞到了這兩只老鼠的味道,慢慢地向他們走過來。
    Theodore: Quickly, Lenny! Hide! Kitty is coming this way!
    西奧多:快,倫尼!躲起來!凱蒂朝這邊走過來了!
    Kitty: Meow… I smell mice. Where are they?
    凱蒂:喵嗚……我聞到了老鼠的味道。你們在哪兒?
    This time the two mice are lucky. They get away from Kitty. Late in the evening, all the mice are gathered at Theodore’s house for the meeting. 這回兩只老鼠還算幸運(yùn),他們逃過了凱蒂的利爪。傍晚,所有的老鼠都聚集到西奧多家,準(zhǔn)備開會。
    Theodore: Good evening, everyone. Thank you all for coming.
    西奧多:各位晚上好。感謝你們的光臨。
    Mr. Toby: What’s up, Theo? Why did you call us so late?
    托比先生:怎么了,小西?為什么這么晚叫我們來?
    Lenny: Well, Mr. Toby, today Kitty got little Joe.
    倫尼:哦,托比先生,今天凱蒂吃掉了小喬伊。
    Mr. Toby: Not again! Are you sure?
    托比先生:哦,不!你確定嗎?
    Lenny: Yes, Theodore and I saw it together. It was really terrible.
    倫尼:當(dāng)然,西奧多和我親眼看到的。真的是太可怕了。
    Theodore: We must stop this now!!!
    西奧多:現(xiàn)在我們必須阻止這種事情的發(fā)生!!!
    Lenny: If we don’t, we’ll all be eaten, too.
    倫尼:如果不采取行動,總有一天我們都會被吃掉的。
    Mr. Toby: I agree with you. But what can we do? We are so small and helpless.
    托比先生:我同意你的說法。可是我們能做些什么呢?我們是這么弱小,無助。
    Theodore: That’s why we are here. Together, let’s think of a way.
    西奧多:這就是今天我們來到這里的原因?;锇閭儯屛覀円黄饋硐雮€(gè)辦法吧!
    Mr. Toby: Let’s trap Kitty.
    托比先生:不如我們設(shè)個(gè)陷阱,抓住凱蒂。
    Mrs. Toby: But dear, Kitty is much bigger than us. How can we trap her?
    托比太太:可是親愛的,凱蒂的個(gè)頭比我們大多了。我們怎么設(shè)陷阱抓她呢?
    Mr. Toby: I don’t know, dear.
    托比先生:我也不知道,親愛的。
    The mice keep thinking, but they don’t come up with any good ideas.
    這些老鼠們想啊想,可是怎么也想不出好點(diǎn)子來。
    Theodore: Come on everyone, think harder.
    西奧多:大家加油啊,再努力想想。
    Buster: Well, uh, how about just staying away from Kitty?
    巴斯特:那么,嗯,咱們就離凱蒂遠(yuǎn)點(diǎn)怎么樣?
    Theodore: What do you mean, Buster?
    西奧多:你是什么意思,巴斯特?
    Buster: It’s simple. Just stay inside our mouseholes and don’t come out.
    巴斯特:很簡單啊。就是整天躲在我們的鼠洞里不要出來。
    Lenny: Then what do we eat, Buster? We have to go out for food. Or else, we’ll starve to death.
    倫尼:我們吃什么,巴斯特?我們必須出去尋找食物,不然,我們會餓死的。
    Mrs. Toby: My, my, that’s just as terrible. I don’t want to starve.
    托比太太:天啊,天啊,那不是一樣可怕。我可不想餓死。
    Mr. Toby: How about just running away? When we see Kitty coming, just run.
    托比先生:我們逃跑怎么樣?我們一看到凱蒂走過來,就逃跑。
    Mrs. Toby: Not a bad idea, dear. But what happens when we don’t see Kitty coming?
    托比太太:這主意不錯,親愛的??墒侨绻覀儧]有看見凱蒂過來呢?
    Mr. Toby: I didn’t think of that.
    托比先生:這我可沒想到。
    Finally, Felix, the brightest mouse at the meeting raises his hand.
    最后,會議中最機(jī)靈的老鼠—菲利克斯舉起了手。
    Theodore: What is it, Felix? Speak up!
    西奧多:你怎么想的,菲利克斯?快說出來!
    Felix: Well, uh… How about hanging a bell around Kitty’s neck? When we hear the bell, we can run away.
    費(fèi)利克斯:是這樣,嗯……咱們在凱蒂的脖子上掛一個(gè)鈴鐺怎么樣?這樣我們一聽到鈴聲,就趕快逃跑。
    Theodore: That’s it!!! Why didn’t I think of that?
    西奧多:沒錯!我怎么就沒想到呢?
    Lenny: You are a genius! Hurray for Felix!!!
    倫尼:你真是個(gè)天才啊!菲利克斯萬歲!
    Mrs. Toby: Good job!!
    托比太太:好樣的!
    Mr. Toby: Now we are all saved! Let’s celebrate!
    托比先生:這樣我們大家就都可以保住性命了!我們來慶祝一下吧!
    Grandpa Willy: Wait a minute!
    威利爺爺:等一下!
    Theodore: What’s wrong, Grandpa Willy?
    西奧多:怎么了,威利爺爺?
    Grandpa Willy: The idea is wonderful, I agree. But I have just one question.
    威利爺爺:這點(diǎn)子的確很了不起,我同意。但是我還有一個(gè)問題。
    Lenny: What’s that, Grandpa Willy?
    倫尼:什么問題,威利爺爺?
    Grandpa Willy: WHO is going to hang the bell around Kitty?
    威利爺爺:誰去給凱蒂掛鈴鐺呢?
    The whole room suddenly becomes silent. After a while, Mr. Toby opens his mouth.
    房間里一下子變得非常安靜。過了一會兒。托比先生開口了
    Mr. Toby: Well, uh… I would like to, but I am too old. So how about you, Buster? You are young and strong.
    托比先生:這樣,嗯……我是很想去,可是我太老了。所以,你去怎么樣,巴斯特?你又年輕又強(qiáng)壯。
    Buster: No, thank you. I am not that strong. Lenny would be better. He is slim and fast.
    巴斯特:不,謝謝。我可沒那么強(qiáng)壯。還是倫尼比較合適。他這么苗條,身手又快。
    Lenny: I am not that fast. How about you, Felix? You are smart. And it was YOUR idea.
    倫尼:我的身手可沒那么快!菲利克斯,你去怎么樣?你很聰明,而且這是你出的主意。
    Felix: What?! Me?! No, thanks. I don’t want to be eaten. We better think of another plan.
    費(fèi)利克斯:什么!?我!?不了,謝謝。我可不想被吃掉。那咱們還是想想別的辦法吧。
    MORAL:A good plan is of no use if it is not carried out.
    寓意:如果無法實(shí)施,一個(gè)好的計(jì)劃一點(diǎn)用處也沒有。