2016年職稱俄語閱讀資料:詩歌全然忘記
Со мной всегда ты нежен был 和我一起時(shí)你總是很溫存
Всегда внимателен и мил, 總是那么親切而真心
Но полюбить меня не смог,但是你不能再愛我,
Как я страдала- видит Бог!上帝看得到我飽受折磨
Готова всё была отдать,我原準(zhǔn)備獻(xiàn)出所有一切,
Чтобы твоей навеки стать, 要永遠(yuǎn)做你的女人
Но не могу тебя винить-但我不能怪罪你
Ты вправе прошлое забыть,你有權(quán)忘記過去
Совсем забыть.全都忘記
Последний долгий грустный взгляд-最后那長久而憂傷的凝望
Нельзя всё повернуть назад,也不能讓一切重回
Лишь на прощанье обними你只在分手的時(shí)候
Ты плечи нежные мои.擁抱我柔弱的雙肩吧
Печально кончился роман,這段情以傷心終結(jié)
Как сон растаял, как туман.似霧,似夢消散,
Я не могу тебя винить -我不能怪你
Ты вправе прошлое забыть,你有權(quán)忘卻過去
Совсем забыть. 全都忘記
Твои глаза, твои слова,你的雙眼,你的話語,
Твои слова, твою любовь.你的言語,你的愛情
Не понимаю, что со мной:我不明白,我這是怎么了:
Я околдован был тобой.我已被你迷惑。
Всё оказалось вдруг сложней:周圍所有的一切突然間變得復(fù)雜:
Разлуки боль в душе моей.我的內(nèi)心因離別而疼痛
Без смысла жизнь, ночь без тепла-哦,若身邊沒有你,
О, если б рядом ты была!生命便沒有意義,夜晚不再溫暖!
Не знаю, как мне дальше быть- 不知,我以后該如何繼續(xù)-
Я не могу тебя забыть,我不能將你忘卻
Совсем забыть全然忘卻
Твои глаза, твои слова,你的雙眼,你的絮語
Твои слова, твою любовь 你的話語,你的愛情
Мои глаза, мои слова, мою любовь.我的雙眼,我的話語,我的愛情。
Не воскресить счастливых дней всю сладость вновь.無法讓幸福日子里的所有甜蜜重回
Я не хочу ничем тревожить жизнь твою.我不想用什么打擾你的生活
Лишь на прощанье песню эту я пою.只是在分手時(shí)唱響這首歌。
Со мной всегда ты нежен был 和我一起時(shí)你總是很溫存
Всегда внимателен и мил, 總是那么親切而真心
Но полюбить меня не смог,但是你不能再愛我,
Как я страдала- видит Бог!上帝看得到我飽受折磨
Готова всё была отдать,我原準(zhǔn)備獻(xiàn)出所有一切,
Чтобы твоей навеки стать, 要永遠(yuǎn)做你的女人
Но не могу тебя винить-但我不能怪罪你
Ты вправе прошлое забыть,你有權(quán)忘記過去
Совсем забыть.全都忘記
Последний долгий грустный взгляд-最后那長久而憂傷的凝望
Нельзя всё повернуть назад,也不能讓一切重回
Лишь на прощанье обними你只在分手的時(shí)候
Ты плечи нежные мои.擁抱我柔弱的雙肩吧
Печально кончился роман,這段情以傷心終結(jié)
Как сон растаял, как туман.似霧,似夢消散,
Я не могу тебя винить -我不能怪你
Ты вправе прошлое забыть,你有權(quán)忘卻過去
Совсем забыть. 全都忘記
Твои глаза, твои слова,你的雙眼,你的話語,
Твои слова, твою любовь.你的言語,你的愛情
Не понимаю, что со мной:我不明白,我這是怎么了:
Я околдован был тобой.我已被你迷惑。
Всё оказалось вдруг сложней:周圍所有的一切突然間變得復(fù)雜:
Разлуки боль в душе моей.我的內(nèi)心因離別而疼痛
Без смысла жизнь, ночь без тепла-哦,若身邊沒有你,
О, если б рядом ты была!生命便沒有意義,夜晚不再溫暖!
Не знаю, как мне дальше быть- 不知,我以后該如何繼續(xù)-
Я не могу тебя забыть,我不能將你忘卻
Совсем забыть全然忘卻
Твои глаза, твои слова,你的雙眼,你的絮語
Твои слова, твою любовь 你的話語,你的愛情
Мои глаза, мои слова, мою любовь.我的雙眼,我的話語,我的愛情。
Не воскресить счастливых дней всю сладость вновь.無法讓幸福日子里的所有甜蜜重回
Я не хочу ничем тревожить жизнь твою.我不想用什么打擾你的生活
Лишь на прощанье песню эту я пою.只是在分手時(shí)唱響這首歌。