Tattoo
紋身
Todd: Jason, I saw that you have an amazing tattoo on your chest.
托德:杰森,我看到過你的胸膛上有一個(gè)很棒的紋身。
Jason: That's right, yeah, I'm not Yakuza though, so don't worry.
杰森:是的,不過我不是黑道,不用擔(dān)心。
Todd: What's the reasoning behind the tattoo? Why did you get it?
托德:這個(gè)紋身后面有什么原因嗎?你為什么要紋呢?
Jason: I got the tattoo because I used to actually work as a tattooist, a long time ago but now I stopped that, so I can come traveling. I designed the tattoo myself. I drew it onto paper then I got my friend to actually tattoo it onto my body. I got a wolf really because I really love animals, and a wolf is my favorite animal.
杰森:我紋紋身是因?yàn)槲抑笆莻€(gè)紋身師,很久之前的事情了,不過現(xiàn)在我沒有再繼續(xù)了,而是來(lái)旅游了。這個(gè)紋身是我自己設(shè)計(jì)的。我把它畫在紙上,然后讓我的朋友把它紋到了我的身上。我紋的是一匹狼,因?yàn)槲艺娴暮芟矚g動(dòng)物,而狼是我最喜歡的動(dòng)物。
Todd: So, you drew the tattoo.
托德:嗯,你畫的紋身。
Jason: I drew the tattoo, yeah.
杰森:是啊,我畫的紋身。
Todd: Did it hurt when it was being sketched in your body?
托德:當(dāng)紋在你身體上時(shí)會(huì)痛嗎?
Jason: Yeah, it did hurt, but tattoos can vary in amounts of pain depending where on your body it was. The chest is probably the worst place, which is where my tattoo is, so it hurt.
杰森:是啊,會(huì)痛,但是但是紋身的疼痛程度取決于紋在身體的哪個(gè)部分。胸膛可能是最痛的地方,剛好我的紋身就在胸膛,所以很痛。
Todd: Why is the chest the worst place?
托德:為什么紋在胸膛最疼呢?
Jason: Because there's not much meat there, kind of, because there is a lot of bone. And, the closer to the bone it is, and the thinner the skin the more painful it's going to be.
杰森:因?yàn)樾靥派系娜夂苌?,骨頭很多。而且,離骨頭越近,皮膚越薄,就越疼。
紋身
Todd: Jason, I saw that you have an amazing tattoo on your chest.
托德:杰森,我看到過你的胸膛上有一個(gè)很棒的紋身。
Jason: That's right, yeah, I'm not Yakuza though, so don't worry.
杰森:是的,不過我不是黑道,不用擔(dān)心。
Todd: What's the reasoning behind the tattoo? Why did you get it?
托德:這個(gè)紋身后面有什么原因嗎?你為什么要紋呢?
Jason: I got the tattoo because I used to actually work as a tattooist, a long time ago but now I stopped that, so I can come traveling. I designed the tattoo myself. I drew it onto paper then I got my friend to actually tattoo it onto my body. I got a wolf really because I really love animals, and a wolf is my favorite animal.
杰森:我紋紋身是因?yàn)槲抑笆莻€(gè)紋身師,很久之前的事情了,不過現(xiàn)在我沒有再繼續(xù)了,而是來(lái)旅游了。這個(gè)紋身是我自己設(shè)計(jì)的。我把它畫在紙上,然后讓我的朋友把它紋到了我的身上。我紋的是一匹狼,因?yàn)槲艺娴暮芟矚g動(dòng)物,而狼是我最喜歡的動(dòng)物。
Todd: So, you drew the tattoo.
托德:嗯,你畫的紋身。
Jason: I drew the tattoo, yeah.
杰森:是啊,我畫的紋身。
Todd: Did it hurt when it was being sketched in your body?
托德:當(dāng)紋在你身體上時(shí)會(huì)痛嗎?
Jason: Yeah, it did hurt, but tattoos can vary in amounts of pain depending where on your body it was. The chest is probably the worst place, which is where my tattoo is, so it hurt.
杰森:是啊,會(huì)痛,但是但是紋身的疼痛程度取決于紋在身體的哪個(gè)部分。胸膛可能是最痛的地方,剛好我的紋身就在胸膛,所以很痛。
Todd: Why is the chest the worst place?
托德:為什么紋在胸膛最疼呢?
Jason: Because there's not much meat there, kind of, because there is a lot of bone. And, the closer to the bone it is, and the thinner the skin the more painful it's going to be.
杰森:因?yàn)樾靥派系娜夂苌?,骨頭很多。而且,離骨頭越近,皮膚越薄,就越疼。