1、How much do you want for this?
這件東西你想賣(mài)多少錢(qián)?
這句話(huà)一般是買(mǎi)者問(wèn)的。如果是在可以講價(jià)的地方,賣(mài)主可能會(huì)反問(wèn)你,“How much do you want to pay for this?”
2、If you don't give me a better price, I won't buy this.
如果價(jià)格不更優(yōu)惠些,我是不會(huì)買(mǎi)的。
教大家一個(gè)討價(jià)還價(jià)的秘訣,就是用個(gè)“if”從句,即加一個(gè)條件,再加一個(gè)由這個(gè)條件帶來(lái)的結(jié)果?!癆 better price”就是“a cheaper price”。
3、I can get this cheaper at other places.
這樣?xùn)|西我在別的地方可以買(mǎi)到更便宜的。
“Cheap”這個(gè)詞挺有意思的,“cheap”是“便宜”。如果說(shuō)某人“cheap”,大致上有兩種含義,都不太好。一個(gè)意思是指人很小氣,吝嗇鬼是“tightwad”或“penny-pincher”;另一個(gè)意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap.”(要是穿成那樣,你看起來(lái)挺有失身份的。)
4、What's the lowest you're willing to go?
最低你能出什么價(jià)?
這句話(huà)問(wèn)的是錢(qián),應(yīng)該是出自賣(mài)者之口了?!癎o”就是“charge me”。然而,如果賣(mài)者的開(kāi)價(jià)還是太高,你可以說(shuō)“Could you go up a little?”。如果你的出價(jià)太低,賣(mài)者接受不了,他/她也可以相應(yīng)地說(shuō)“Could you go up a little?”。這里的“go”卻是“pay”的意思了。
5、Come on, give me a break on this.
別這樣,你就讓點(diǎn)兒價(jià)吧。
“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。在不同的語(yǔ)境中,這個(gè)詞組可以有不同的解釋。在這句話(huà)里,指的是“讓價(jià)”。
假如如你正在上網(wǎng),你的室友卻想讓你幫他打水,你就可以對(duì)他說(shuō),“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,別煩我,我正忙著呢。)
這件東西你想賣(mài)多少錢(qián)?
這句話(huà)一般是買(mǎi)者問(wèn)的。如果是在可以講價(jià)的地方,賣(mài)主可能會(huì)反問(wèn)你,“How much do you want to pay for this?”
2、If you don't give me a better price, I won't buy this.
如果價(jià)格不更優(yōu)惠些,我是不會(huì)買(mǎi)的。
教大家一個(gè)討價(jià)還價(jià)的秘訣,就是用個(gè)“if”從句,即加一個(gè)條件,再加一個(gè)由這個(gè)條件帶來(lái)的結(jié)果?!癆 better price”就是“a cheaper price”。
3、I can get this cheaper at other places.
這樣?xùn)|西我在別的地方可以買(mǎi)到更便宜的。
“Cheap”這個(gè)詞挺有意思的,“cheap”是“便宜”。如果說(shuō)某人“cheap”,大致上有兩種含義,都不太好。一個(gè)意思是指人很小氣,吝嗇鬼是“tightwad”或“penny-pincher”;另一個(gè)意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap.”(要是穿成那樣,你看起來(lái)挺有失身份的。)
4、What's the lowest you're willing to go?
最低你能出什么價(jià)?
這句話(huà)問(wèn)的是錢(qián),應(yīng)該是出自賣(mài)者之口了?!癎o”就是“charge me”。然而,如果賣(mài)者的開(kāi)價(jià)還是太高,你可以說(shuō)“Could you go up a little?”。如果你的出價(jià)太低,賣(mài)者接受不了,他/她也可以相應(yīng)地說(shuō)“Could you go up a little?”。這里的“go”卻是“pay”的意思了。
5、Come on, give me a break on this.
別這樣,你就讓點(diǎn)兒價(jià)吧。
“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。在不同的語(yǔ)境中,這個(gè)詞組可以有不同的解釋。在這句話(huà)里,指的是“讓價(jià)”。
假如如你正在上網(wǎng),你的室友卻想讓你幫他打水,你就可以對(duì)他說(shuō),“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,別煩我,我正忙著呢。)

