Lesson One
第一課
Paying By Credit Card
用信用卡結(jié)賬
G:Hello.I've come to pay my bill.
旅客:您好,我來(lái)結(jié)賬。
C:Okay.Just a moment please.Let me get our copy...
出納員:好的。請(qǐng)稍等,我拿一下我們的賬單。
will that be cash or charge?
請(qǐng)問(wèn)是付現(xiàn)金還是記賬?
G:Charge.I'll put it on my American Express./I'll pay by American Express.
旅客:記賬。請(qǐng)計(jì)入我的運(yùn)通卡。
C:Okay.By the way,
出納員:好的,順便說(shuō)一下,
there's a 4% merchant commission you must pay if you use a credit card.
如果您使用信用卡就需要付4%的商業(yè)傭金。
G:Who gets the 4%?
旅客:是付給誰(shuí)的?
C:The Bank of China.
出納員:中國(guó)銀行。
We defray this charge when you pay your sundry fees bill,
在您付雜費(fèi)的同時(shí)我們要支付這筆費(fèi)用,
but I'm afraid we must add it to the rental.
但是恐怕我們必須把它納入租金內(nèi)。
G:Hmm.Okay.
旅客:嗯,好吧。
C:That will be a total of $5,972.00.May I have your card,please?
出納員:總計(jì)是5972.00美元,請(qǐng)給我您的信用卡好嗎?
G:Here you are.
旅客:給你。
C:Thank you...(imprints card)Would you sign here,please?
出納員:謝謝......(刷卡)您能在這兒簽字嗎?
Thank you.Here's your card and your copy.
謝謝,這是您的信用卡和給您的一份賬單。
G:Thank you.(starts to leave)
旅客:謝謝你。(客人準(zhǔn)備離開(kāi))
C:Just a moment,please,let me give you your receipt.
出納員:請(qǐng)稍等,給您收據(jù)。
Lesson Two
第二課
Telling Guest which Cards We Honor
告訴客人我們所認(rèn)可的信用卡
C:Will that be cash or charge?
出納員:您付現(xiàn)金還是記賬?
G:Which cards do you honor?
旅客:你們認(rèn)可哪些信用卡?
C:Master Card,Visa,Diner's Club,American Express and JCB.
出納員:萬(wàn)事達(dá)卡、Visa卡、打萊卡、美國(guó)運(yùn)通卡和日本JCB卡.
G:Do you take Discovery?
旅客:你們認(rèn)可Discovery卡嗎?
C:No.I'm afraid we don't.
出納員:不,對(duì)不起,我們不使用。
G:In that case,I'll put it on my Diner's Club.
旅客:這樣的話,請(qǐng)記入我的打萊卡內(nèi)。
Lesson Three
第三課
Paying Cash in U.S. Dollars
用美元現(xiàn)金結(jié)賬
C:Will that be cash or charge?
出納員:請(qǐng)問(wèn)您是付現(xiàn)金還是記賬?
G:Cash.
旅客:付現(xiàn)金。
C:Renminbi,or U.S.dollars?
出納員:是人民幣還是美元?
G:Dollars.
旅客:美元。
C:Okay.By the way,
出納員:好的,順便說(shuō)一下,
there's a 3% handling charge for paying U.S.dollars in cash.
用美元現(xiàn)金結(jié)賬要加收3%的手續(xù)費(fèi)。
G:What?!That's absurd.Why is there a handling charge for cash?
旅客:什么?這太奇怪了為什么付現(xiàn)金還要加手續(xù)費(fèi)?
C:The bank adds a 3% service charge for every transaction involving cash in U.S. dollars.
出納員:銀行要加收3%的手續(xù)費(fèi)對(duì)任何美元現(xiàn)金交易
It's a charge for using their services.
這是他們收取的手續(xù)費(fèi)。
G:I've never heard of such a thing!
旅客:我還從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事情!
All right,then,add it if you must.
如果你們必須加收3%的服務(wù)費(fèi),那就加收吧。
C:That will be $546.
出納員:總共是546美元。
G:Okay.Here's $550.
旅客:好吧,這是550美元。
C:(counts it twice.)I'm sorry.
出納員:(出納數(shù)了兩遍錢(qián))對(duì)不起,
I think this is short $10.I only come up with $540.
我想您少給了10美元,我數(shù)只有540美元。
Could you count it again,please.
請(qǐng)您再數(shù)一遍,好嗎?
G:Hmm,all right.
旅客:嗯,好吧。
Let me see...(counts it once,frowns,counts it again.)
讓我看看......(數(shù)了一遍,皺皺眉,又?jǐn)?shù)了一遍)
I guess you're right.Sorry.Here you are.(Add another $10)
我想你是對(duì)的。對(duì)不起,給你。(又給了10美元)
C:That's all right.(counts it again)$550.
出納員:沒(méi)關(guān)系。(又?jǐn)?shù)了一遍)是550美元。
Here's your charge,please check it/please count it(to make sure it's right).
這是找給您的零錢(qián),請(qǐng)點(diǎn)清/請(qǐng)數(shù)好(以確定無(wú)誤)。
And here's your receipt.
這是給您的收據(jù)。
C:Excuse me.I think you gave me too much.This is over by $10.
出納員:對(duì)不起,您給我的錢(qián)多了10美元。
G:Are you sure?
旅客:你能肯定嗎?
C:Yes.I counted it three times.
出納員:是的,我數(shù)過(guò)三遍了。
There were two bills stuck together.New bills are difficult to count.
兩張粘在一起,新票難捻開(kāi)。
Here you are.
給您。
G:Well,thank you.
旅客:好吧,謝謝。
Lesson Four
第四課
Calling Guest about Overdue Bill
電話通知客人關(guān)于逾期未付賬事宜
G:Hello?
旅客:喂?
C:Good evening,this is Cecilia Bi from the Finance Department.
店員:晚上好,我是財(cái)務(wù)部的Cecilia Bi,
I'm calling about your rent bill
我想和您談一下租金的事情,
which has been outstanding since the first of the month.
您的租金已于本月1日起逾期未付了。
Normally your company wires us your rent payment on time,
通常你們公司都是按時(shí)電匯租金的
but for some reason we have not received this month's rent payment yet.
但是不知道是什么原因,我們還沒(méi)有收到本月的租金。
I was concerned because starting on the 15th which is tomorrow,
我很擔(dān)心,因?yàn)槌^(guò)明天即15日
we will have to add interest charges accruing from the first of this month when the bill was due.
我們要增收從本月1日開(kāi)始的利息。
G:And what is the interest rate?
旅客:請(qǐng)問(wèn)利率是多少?
C:0.5%(Zero Point five percent).
店員:是0.5%。
G:Okay,thank you for calling.I'll be down tomorrow to take care of it.
旅客:好吧,謝謝你打電話來(lái)通知我。我明天下樓付租金。
Lesson Five
第五課
Guest requires about Interest Charge Debit Notice
客人詢(xún)問(wèn)有關(guān)利息欠單事宜
C:Good morning,can I help you?
店員:早晨好,您有什么事嗎?
G:Yes.I received this debit notice.What is this all about?
旅客:是的,我收到這份欠款通知單,請(qǐng)問(wèn)它是關(guān)于什么的欠款單?
C:Oh,this is for the interest charge on your rental which has been outstanding since the first of the month.
店員:這是由于您逾期未付租金而加收利息的通知單自本月1日開(kāi)始。
After the 15th when your account has been in arrears for more than two weeks,
過(guò)了本月15日后,你已經(jīng)欠款超過(guò)兩個(gè)星期了,
we begin to charge you interest starting from the first,when the bill was due.
我們開(kāi)始加收自本月1日賬單到期時(shí)起的利息。
G:Well,I had no idea my room bill wasn't paid this month.
旅客:噢,我并不知道本月租金未付。
My company usually wires the payment to you directly.Isn't that right?
通常不是由我公司直接將租金電匯給.你們的嗎?
C:Yes.Usually they send the payment on time,
店員:是的,通常他們都會(huì)按時(shí)結(jié)賬的,
but this month we haven't received your room-payment to date.
但是直到現(xiàn)在為止我們還未收到您本月的租金。
Perhaps you could contact them about it.
也許您可以和他們聯(lián)系一下。
G:Yes,well,I certainly will.
旅客:是的,好吧。我的確要和他們聯(lián)系一下。
G:I spoke to my company's headquarters in New York
旅客:我已和公司駐紐約的總部通過(guò)話了。
It seems the secretary who's in charge of wiring my rent was on vacation last week.
好像是由于負(fù)責(zé)電匯給我租金的秘書(shū)上星期度假去了
They're taking care of it now.
所以現(xiàn)在他們正在辦理此事。
You should have the money in a day or two.
你們應(yīng)該能在一兩天內(nèi)收到這筆租金。
Since this is the first time this has ever happened,
由于此事是第發(fā)生,
do you think it would be possible to waive the interest charge this time?
你們是否考慮免收這次的利息。
C:I'm afraid I'll have to speak to our manager about that.
店員:恐怕我需要和我們經(jīng)理商談一下。
Just a moment,please.
請(qǐng)您稍等。
G:...Our manager said that since your company has had a good record of timely payment up till now,
旅客:我們的經(jīng)理說(shuō)由于你們公司到現(xiàn)在為止租金的交納都很及時(shí),
he thinks we can agree to that,but just this once!
他認(rèn)為我們可以同意免收這次的利息,但是下不為例
G:Thank you.I understand.
旅客:謝謝您,我知道。
I'll make sure my office in New York is more careful about it in the future.
我保證我們?cè)诩~約的公司今后將會(huì)謹(jǐn)慎處理此事的。
Thank you for understanding.
多謝您的理解。
C:You're welcome.
店員:不必客氣。
Lesson Six
第六課
Question about Billing Dates
有關(guān)付賬日期的問(wèn)題
C:(smiling)Good morning,may I help you?
店員:(微笑)早晨好,您有什么事嗎?
G:Yes,I have a question about my bill.
旅客:是的,我想問(wèn)一個(gè)有關(guān)帳單的問(wèn)題。
I was charged from March 10 till March 31.
我支付的的帳是從3月10日算起的,
Why did you bill me for less than a month?
你們?yōu)槭裁床蛔屛腋兑徽碌膸ぃ?BR> I thought you would bill be from March 10 to April 10.
我認(rèn)為你們應(yīng)該讓我支付3月10日到4月10日的賬目。
C:Our billing system is set up from the 1st to the 31st of each month,
店員:我們是依據(jù)每月1日到31日的方式來(lái)建帳的。
or we bill you on the last day of your first month
第一個(gè)月,我們?cè)谠碌?BR> for whatever portion of that month you stayed here/you used the room.
按照自您起租日到月底的天數(shù)收費(fèi)。
or for whatever portion of that month you used the room.
或者按您使用這個(gè)房間天數(shù)收費(fèi)。
第一課
Paying By Credit Card
用信用卡結(jié)賬
G:Hello.I've come to pay my bill.
旅客:您好,我來(lái)結(jié)賬。
C:Okay.Just a moment please.Let me get our copy...
出納員:好的。請(qǐng)稍等,我拿一下我們的賬單。
will that be cash or charge?
請(qǐng)問(wèn)是付現(xiàn)金還是記賬?
G:Charge.I'll put it on my American Express./I'll pay by American Express.
旅客:記賬。請(qǐng)計(jì)入我的運(yùn)通卡。
C:Okay.By the way,
出納員:好的,順便說(shuō)一下,
there's a 4% merchant commission you must pay if you use a credit card.
如果您使用信用卡就需要付4%的商業(yè)傭金。
G:Who gets the 4%?
旅客:是付給誰(shuí)的?
C:The Bank of China.
出納員:中國(guó)銀行。
We defray this charge when you pay your sundry fees bill,
在您付雜費(fèi)的同時(shí)我們要支付這筆費(fèi)用,
but I'm afraid we must add it to the rental.
但是恐怕我們必須把它納入租金內(nèi)。
G:Hmm.Okay.
旅客:嗯,好吧。
C:That will be a total of $5,972.00.May I have your card,please?
出納員:總計(jì)是5972.00美元,請(qǐng)給我您的信用卡好嗎?
G:Here you are.
旅客:給你。
C:Thank you...(imprints card)Would you sign here,please?
出納員:謝謝......(刷卡)您能在這兒簽字嗎?
Thank you.Here's your card and your copy.
謝謝,這是您的信用卡和給您的一份賬單。
G:Thank you.(starts to leave)
旅客:謝謝你。(客人準(zhǔn)備離開(kāi))
C:Just a moment,please,let me give you your receipt.
出納員:請(qǐng)稍等,給您收據(jù)。
Lesson Two
第二課
Telling Guest which Cards We Honor
告訴客人我們所認(rèn)可的信用卡
C:Will that be cash or charge?
出納員:您付現(xiàn)金還是記賬?
G:Which cards do you honor?
旅客:你們認(rèn)可哪些信用卡?
C:Master Card,Visa,Diner's Club,American Express and JCB.
出納員:萬(wàn)事達(dá)卡、Visa卡、打萊卡、美國(guó)運(yùn)通卡和日本JCB卡.
G:Do you take Discovery?
旅客:你們認(rèn)可Discovery卡嗎?
C:No.I'm afraid we don't.
出納員:不,對(duì)不起,我們不使用。
G:In that case,I'll put it on my Diner's Club.
旅客:這樣的話,請(qǐng)記入我的打萊卡內(nèi)。
Lesson Three
第三課
Paying Cash in U.S. Dollars
用美元現(xiàn)金結(jié)賬
C:Will that be cash or charge?
出納員:請(qǐng)問(wèn)您是付現(xiàn)金還是記賬?
G:Cash.
旅客:付現(xiàn)金。
C:Renminbi,or U.S.dollars?
出納員:是人民幣還是美元?
G:Dollars.
旅客:美元。
C:Okay.By the way,
出納員:好的,順便說(shuō)一下,
there's a 3% handling charge for paying U.S.dollars in cash.
用美元現(xiàn)金結(jié)賬要加收3%的手續(xù)費(fèi)。
G:What?!That's absurd.Why is there a handling charge for cash?
旅客:什么?這太奇怪了為什么付現(xiàn)金還要加手續(xù)費(fèi)?
C:The bank adds a 3% service charge for every transaction involving cash in U.S. dollars.
出納員:銀行要加收3%的手續(xù)費(fèi)對(duì)任何美元現(xiàn)金交易
It's a charge for using their services.
這是他們收取的手續(xù)費(fèi)。
G:I've never heard of such a thing!
旅客:我還從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事情!
All right,then,add it if you must.
如果你們必須加收3%的服務(wù)費(fèi),那就加收吧。
C:That will be $546.
出納員:總共是546美元。
G:Okay.Here's $550.
旅客:好吧,這是550美元。
C:(counts it twice.)I'm sorry.
出納員:(出納數(shù)了兩遍錢(qián))對(duì)不起,
I think this is short $10.I only come up with $540.
我想您少給了10美元,我數(shù)只有540美元。
Could you count it again,please.
請(qǐng)您再數(shù)一遍,好嗎?
G:Hmm,all right.
旅客:嗯,好吧。
Let me see...(counts it once,frowns,counts it again.)
讓我看看......(數(shù)了一遍,皺皺眉,又?jǐn)?shù)了一遍)
I guess you're right.Sorry.Here you are.(Add another $10)
我想你是對(duì)的。對(duì)不起,給你。(又給了10美元)
C:That's all right.(counts it again)$550.
出納員:沒(méi)關(guān)系。(又?jǐn)?shù)了一遍)是550美元。
Here's your charge,please check it/please count it(to make sure it's right).
這是找給您的零錢(qián),請(qǐng)點(diǎn)清/請(qǐng)數(shù)好(以確定無(wú)誤)。
And here's your receipt.
這是給您的收據(jù)。
C:Excuse me.I think you gave me too much.This is over by $10.
出納員:對(duì)不起,您給我的錢(qián)多了10美元。
G:Are you sure?
旅客:你能肯定嗎?
C:Yes.I counted it three times.
出納員:是的,我數(shù)過(guò)三遍了。
There were two bills stuck together.New bills are difficult to count.
兩張粘在一起,新票難捻開(kāi)。
Here you are.
給您。
G:Well,thank you.
旅客:好吧,謝謝。
Lesson Four
第四課
Calling Guest about Overdue Bill
電話通知客人關(guān)于逾期未付賬事宜
G:Hello?
旅客:喂?
C:Good evening,this is Cecilia Bi from the Finance Department.
店員:晚上好,我是財(cái)務(wù)部的Cecilia Bi,
I'm calling about your rent bill
我想和您談一下租金的事情,
which has been outstanding since the first of the month.
您的租金已于本月1日起逾期未付了。
Normally your company wires us your rent payment on time,
通常你們公司都是按時(shí)電匯租金的
but for some reason we have not received this month's rent payment yet.
但是不知道是什么原因,我們還沒(méi)有收到本月的租金。
I was concerned because starting on the 15th which is tomorrow,
我很擔(dān)心,因?yàn)槌^(guò)明天即15日
we will have to add interest charges accruing from the first of this month when the bill was due.
我們要增收從本月1日開(kāi)始的利息。
G:And what is the interest rate?
旅客:請(qǐng)問(wèn)利率是多少?
C:0.5%(Zero Point five percent).
店員:是0.5%。
G:Okay,thank you for calling.I'll be down tomorrow to take care of it.
旅客:好吧,謝謝你打電話來(lái)通知我。我明天下樓付租金。
Lesson Five
第五課
Guest requires about Interest Charge Debit Notice
客人詢(xún)問(wèn)有關(guān)利息欠單事宜
C:Good morning,can I help you?
店員:早晨好,您有什么事嗎?
G:Yes.I received this debit notice.What is this all about?
旅客:是的,我收到這份欠款通知單,請(qǐng)問(wèn)它是關(guān)于什么的欠款單?
C:Oh,this is for the interest charge on your rental which has been outstanding since the first of the month.
店員:這是由于您逾期未付租金而加收利息的通知單自本月1日開(kāi)始。
After the 15th when your account has been in arrears for more than two weeks,
過(guò)了本月15日后,你已經(jīng)欠款超過(guò)兩個(gè)星期了,
we begin to charge you interest starting from the first,when the bill was due.
我們開(kāi)始加收自本月1日賬單到期時(shí)起的利息。
G:Well,I had no idea my room bill wasn't paid this month.
旅客:噢,我并不知道本月租金未付。
My company usually wires the payment to you directly.Isn't that right?
通常不是由我公司直接將租金電匯給.你們的嗎?
C:Yes.Usually they send the payment on time,
店員:是的,通常他們都會(huì)按時(shí)結(jié)賬的,
but this month we haven't received your room-payment to date.
但是直到現(xiàn)在為止我們還未收到您本月的租金。
Perhaps you could contact them about it.
也許您可以和他們聯(lián)系一下。
G:Yes,well,I certainly will.
旅客:是的,好吧。我的確要和他們聯(lián)系一下。
G:I spoke to my company's headquarters in New York
旅客:我已和公司駐紐約的總部通過(guò)話了。
It seems the secretary who's in charge of wiring my rent was on vacation last week.
好像是由于負(fù)責(zé)電匯給我租金的秘書(shū)上星期度假去了
They're taking care of it now.
所以現(xiàn)在他們正在辦理此事。
You should have the money in a day or two.
你們應(yīng)該能在一兩天內(nèi)收到這筆租金。
Since this is the first time this has ever happened,
由于此事是第發(fā)生,
do you think it would be possible to waive the interest charge this time?
你們是否考慮免收這次的利息。
C:I'm afraid I'll have to speak to our manager about that.
店員:恐怕我需要和我們經(jīng)理商談一下。
Just a moment,please.
請(qǐng)您稍等。
G:...Our manager said that since your company has had a good record of timely payment up till now,
旅客:我們的經(jīng)理說(shuō)由于你們公司到現(xiàn)在為止租金的交納都很及時(shí),
he thinks we can agree to that,but just this once!
他認(rèn)為我們可以同意免收這次的利息,但是下不為例
G:Thank you.I understand.
旅客:謝謝您,我知道。
I'll make sure my office in New York is more careful about it in the future.
我保證我們?cè)诩~約的公司今后將會(huì)謹(jǐn)慎處理此事的。
Thank you for understanding.
多謝您的理解。
C:You're welcome.
店員:不必客氣。
Lesson Six
第六課
Question about Billing Dates
有關(guān)付賬日期的問(wèn)題
C:(smiling)Good morning,may I help you?
店員:(微笑)早晨好,您有什么事嗎?
G:Yes,I have a question about my bill.
旅客:是的,我想問(wèn)一個(gè)有關(guān)帳單的問(wèn)題。
I was charged from March 10 till March 31.
我支付的的帳是從3月10日算起的,
Why did you bill me for less than a month?
你們?yōu)槭裁床蛔屛腋兑徽碌膸ぃ?BR> I thought you would bill be from March 10 to April 10.
我認(rèn)為你們應(yīng)該讓我支付3月10日到4月10日的賬目。
C:Our billing system is set up from the 1st to the 31st of each month,
店員:我們是依據(jù)每月1日到31日的方式來(lái)建帳的。
or we bill you on the last day of your first month
第一個(gè)月,我們?cè)谠碌?BR> for whatever portion of that month you stayed here/you used the room.
按照自您起租日到月底的天數(shù)收費(fèi)。
or for whatever portion of that month you used the room.
或者按您使用這個(gè)房間天數(shù)收費(fèi)。

