~あて[~當(dāng)て]:〔あたり〕每……
一人~5キロの配斤 / 每個(gè)人配給五公斤.
一人5~ / 每人各五個(gè).
~あてにする[當(dāng)てにする]:〔搡み〕期待;指望;依賴;依靠。
退金を~にしてこの家を偕ったのだ / 靠退休金買了這棟房子.
友人の援助を~にする / 指望朋友的援助
あてになる[當(dāng)てになる]:可靠;靠得住。
彼の言うことは少しも~にならない / 他的話一點(diǎn)也靠不住
口儉束ではあてにならない / 單憑口頭約定是靠不住的
あとは~ばかりだ[後は~ばかりだ]:萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)。
パ┼ティ┼のができて、あとは料理をべるばかりです。
やられることはもう全部やった。あとは待つばかりだ。
あながち~ない[ち~ない]
【日語(yǔ)解釋】一方的に そうとばかりは言い切れないという主體の判斷を表わす。
【中文解釋】未必,不一定。
あながち偶然ではない / 未必是偶然的.
あながちまちがいとはいえない / 不見得算是錯(cuò)誤.
あやうく~ところだった[危うく~ところだった]:〔もう少しで〕險(xiǎn)些;差點(diǎn)。
危うくりすごすところだった / 差一點(diǎn)兒坐過(guò)了站.
危うく死ぬところだった / 險(xiǎn)些喪了命.
【注意事項(xiàng)】あやうく還有別的意思:〔どうやら〕好容易,好不容易。
あやうく汽に殮に合った / 好容易趕上了火車.
あやうく膣を免れた / 幸免于難.
一人~5キロの配斤 / 每個(gè)人配給五公斤.
一人5~ / 每人各五個(gè).
~あてにする[當(dāng)てにする]:〔搡み〕期待;指望;依賴;依靠。
退金を~にしてこの家を偕ったのだ / 靠退休金買了這棟房子.
友人の援助を~にする / 指望朋友的援助
あてになる[當(dāng)てになる]:可靠;靠得住。
彼の言うことは少しも~にならない / 他的話一點(diǎn)也靠不住
口儉束ではあてにならない / 單憑口頭約定是靠不住的
あとは~ばかりだ[後は~ばかりだ]:萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)。
パ┼ティ┼のができて、あとは料理をべるばかりです。
やられることはもう全部やった。あとは待つばかりだ。
あながち~ない[ち~ない]
【日語(yǔ)解釋】一方的に そうとばかりは言い切れないという主體の判斷を表わす。
【中文解釋】未必,不一定。
あながち偶然ではない / 未必是偶然的.
あながちまちがいとはいえない / 不見得算是錯(cuò)誤.
あやうく~ところだった[危うく~ところだった]:〔もう少しで〕險(xiǎn)些;差點(diǎn)。
危うくりすごすところだった / 差一點(diǎn)兒坐過(guò)了站.
危うく死ぬところだった / 險(xiǎn)些喪了命.
【注意事項(xiàng)】あやうく還有別的意思:〔どうやら〕好容易,好不容易。
あやうく汽に殮に合った / 好容易趕上了火車.
あやうく膣を免れた / 幸免于難.