2016年職稱日語(yǔ)復(fù)習(xí)資料:閱讀精選文段(4)
むかしむかし、府內(nèi)(ふない→大分市)に、中屋玄通(なかやげんつう)という貧しい商人がいました。
很久很久以前,在府內(nèi)(大分市),有個(gè)叫中屋玄通的窮商人。
あるとき玄通は、浦辺へ酒を売りに行こうと、高崎山(たかさきやま)のふもとを歩いていました。
有一次,玄通去浦邊賣酒,走過(guò)高崎山的山腳下。
すると、どこからか、「キーッ、キーッ」と、苦しそうな聲が聞こえてきたのです。
這時(shí),不知從哪傳來(lái)“吱,吱”的聲音,聽著很是痛苦。
「なんだ、あの聲は!」玄通が急いで聲のする方へ行ってみると、サルが地面を転げ回っていたのです。
“這聲音是怎么回事!”玄通急急忙忙往有聲音的方向去,看到猴子在地上打滾。
見てみると大きな力二がサルの片足を、ギューッとはさんでいるのでした。
仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn)是一只大螃蟹夾在猴子的一只腳上了。
かわいそうに思った玄通は、急いで力二を取ってやりました。
玄通覺得猴子很可憐就急忙把螃蟹拿了下來(lái)。
むかしむかし、府內(nèi)(ふない→大分市)に、中屋玄通(なかやげんつう)という貧しい商人がいました。
很久很久以前,在府內(nèi)(大分市),有個(gè)叫中屋玄通的窮商人。
あるとき玄通は、浦辺へ酒を売りに行こうと、高崎山(たかさきやま)のふもとを歩いていました。
有一次,玄通去浦邊賣酒,走過(guò)高崎山的山腳下。
すると、どこからか、「キーッ、キーッ」と、苦しそうな聲が聞こえてきたのです。
這時(shí),不知從哪傳來(lái)“吱,吱”的聲音,聽著很是痛苦。
「なんだ、あの聲は!」玄通が急いで聲のする方へ行ってみると、サルが地面を転げ回っていたのです。
“這聲音是怎么回事!”玄通急急忙忙往有聲音的方向去,看到猴子在地上打滾。
見てみると大きな力二がサルの片足を、ギューッとはさんでいるのでした。
仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn)是一只大螃蟹夾在猴子的一只腳上了。
かわいそうに思った玄通は、急いで力二を取ってやりました。
玄通覺得猴子很可憐就急忙把螃蟹拿了下來(lái)。