影視口語點(diǎn)點(diǎn)通:把你的心交給我吧

字號(hào):

劇情簡(jiǎn)介】
    1912年4月10日,“泰坦尼克號(hào)”從英國(guó)出發(fā)駛往美國(guó)紐約。富家少女羅絲與未婚夫卡爾一道上船,而不羈的少年畫家杰克靠在碼頭上的一場(chǎng)賭博贏到了船票。羅絲早就看出卡爾是個(gè)十足的勢(shì)利小人,從心底里不愿嫁給他,甚至打算投海自盡。關(guān)鍵時(shí)刻,杰克一把抱住了少女羅絲,兩個(gè)年輕人由此相識(shí)。當(dāng)美好的愛情故事正在上演時(shí),“泰坦尼克號(hào)”卻撞上了冰山。慘絕人寰的悲劇就此拉開了序幕……
    【經(jīng)典語句】
    There is nothing I couldn’t give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open your heart to me.
    如果你不違背我,你要什么我就能給你什么,你要什么都可以.把你的心交給我吧。
    if引導(dǎo)虛擬條件從句,表明一種假設(shè)。
    deny是及物動(dòng)詞,意為“否認(rèn);否定”,其后可以接名詞或代詞,例如:
    No one can deny the fact that fire burns.
    無人能否認(rèn)火能燃燒的事實(shí)。
    【詞匯鏈接】
    refuse和deny都有“拒絕”之意,區(qū)別在于:
    reject多指由于某物某事某行為不能讓人滿意而被當(dāng)面直截了當(dāng)?shù)鼐芙^;
    deny指堅(jiān)決地拒絕接受、給予或承認(rèn)。例如:
    I absolutely reject the management's line on this.
    我斷然否絕經(jīng)理部門處理此事的方法。
    He said that I had stolen his bicycle, but I denied it.
    他說我偷了他的自行車,可是我否認(rèn)了。
    open是"打開,敞開"的意思, Open your heart to me. 意為“向我敞開心扉吧”。
    【詞匯鏈接】
    unfold和open 都有“打開”之意,區(qū)別在于:
    unfold指把原來包好、卷好或疊好的東西再打開;open指把原來關(guān)起來或蓋緊的東西打開。例如:
    The eagle unfolded its wings.
    雄鷹展開雙翅。
    Open the door,please.
    請(qǐng)把門打開。