外貿(mào)口語一點通第91期:貿(mào)易類型之易貨貿(mào)易

字號:

A: We are sorry to say that we can't import your grain this year because we are short of foreign exchange.
    我們很抱歉,今年不能進口你們的谷物了,因為我們?nèi)鄙偻鈪R。
    B: That's too bad. Your country is a big market for our grain and so we will also suffer a great loss if you import nothing. Maybe we can find a way out.
    太糟糕了。你們的國家使我們出口糧食的大市場,所以如果你們不能進口,我們的損失也很大,或許我們能想出辦法來。
    A: What do you think of conducting a barter trade?
    您認為易貨貿(mào)易如何?
    B: That can be a solution. What commodities do you have to exchange for our grain?
    這倒行得通。貴方用什么商品來交換我們的貨物?
    A: There are so many goods. Our country exports huge quantities of timber, wool, leather and mutton. Which commodity would you prefer?
    那可多了。我國出口大量木材、羊毛、皮貨和羊肉。您喜歡什么商品?
    B: We would like to exchange our grain for you timber.
    我們想用我們的谷物來換取你們的木材。
    A: Excellent. The total import of grain would roughly equal your purchase of timber.
    太好了。我們進口的糧食與你們購買的木材是等額的。
    B: It would be a little difficult for us to sign two contracts simultaneously.
    我們同時簽訂兩個合同有點困難。
    A: We could sign two sales contracts in a month, one for grain and the other for timber.
    我們可以在一個月內(nèi)簽訂兩個合同,一個是谷物的銷售合同,另一個是木材合同。
    B: Then the L/C should be opened against one another though not necessarily at the same time.
    那么信用證采用對開的形式,不必同時開立。
    A: What tolerance will be allowed for the counter purchase? 補償購買允許多大的差額?
    B: We usually allow a tolerance of plus or minus 10%.
    一般我們允許有正負10%的差額。
    A: Then we have solved the problem of our shortage of foreign exchange.
    我們已經(jīng)解決了缺少外匯的問題。
    “exchange A for B; exchage something (with somebody)”意思是“交換”,例如:He exchaged the blue jumper for a red one. (他把藍毛衣?lián)Q成了紅的。)又如:They exchaged hostages with each other. (他們相互交換了人質(zhì))