輕松日記商務職場篇 第127期:遇上麻煩

字號:

核心句型:
    We will be up the creek.
    我們會遇上麻煩的。
    up the creek字面意思是:“沿著小溪往上走”,早些時候美國人喜歡旅行時沿著河道漫步,由于不容易分清楚主流和支流,就常常會走到支流盡頭的沼澤地,發(fā)現(xiàn)時為時已晚。所以這個習語的正確意思就是:“陷入困境,遭遇困難”。因此,當美國人說"We will be up the creek."時,他/她要表達的意思就是:"We will get into trouble."、"We will get into hot water."、"Things may become unfavorable to us."。
    情景對白:
    Terry: Though there is a little flaw in our design, it may have no impact on the quality of our product.
    泰瑞:盡管我們的設計還存在一點缺陷,但是這未必會影響我們的產品質量。
    Benjamin: No, it is anyone's guess. We should fix this problem, or we will be up the creek.
    本杰明:不,這誰也說不準。我們得解決這個問題,不然我們會遇上麻煩的。
    搭配句積累:
    ①If you do not speed up to solve this problem, things will be worse.
    如果你還不趕快解決這個問題的話,事情會變得更糟的。
    ②Our biggest cooperative partner will file for bankruptcy.
    我們的合作伙伴要申請破產了。
    ③If I stick to your plan, what happen?
    如果我堅持你的方案,會怎么樣呢?
    ④Because of lacking capital, we are forced to suspend some important projects.
    由于缺乏資金,我們被迫中止一些重要項目。
    單詞:
    1. creek n. 小溪
    Follow Austin Creek for a few miles.
    沿著奧斯汀河走上幾英里。
    A creek winds through the woods.
    一條小河從樹林里蜿蜒流過。
    2. unfavorable adj. 不順利的
    Through great efforts we have finished the task under conditions, which are very unfavorable to us.
    通過不懈努力,我們已經在極為不利的條件下完成了此項任務。
    I am surprised you got an unfavorable impression of him.
    我很驚訝你對他印象不佳。
    3. suspend vt. 延緩,使暫停
    The union suspended strike action this week...
    這周工會暫停了罷工。
    A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys.
    一名聯(lián)合國官員說將會暫停援助項目,直到援助車隊能夠得到充分的保護為止。