中國では11月11日が“光棍節(jié)”という祭りの日である。米國では11月11日が“Veterans Day(復員軍人の日)”で國家の祝日であるが、中國の“光棍節(jié)”は庶民のお祭りである。
在中國11月11日是“光棍節(jié)”。在美國11月11日則是“Veterans Day(老兵節(jié))”,是國家節(jié)日,中國的“光棍節(jié)”則是老百姓的節(jié)日。
中國語で“光棍”は「樹皮を剝いて作られた棍棒」を意味し、これでは後世に樹木の子孫を殘すことはできないことから転じて「獨身者」を表す。これに「節(jié)句」とか「記念日」を表す“節(jié)”を付けて、“光棍節(jié)”は「獨身者の祭り」を意味するのである。
漢語里“光棍”的意思是“剝下樹皮做成的棍棒”,這在后來由無法留下樹木子孫轉而指代“單身人士”。在其后面加上表示“節(jié)日”、“紀念日”的“節(jié)”,“光棍節(jié)”的意思就是“光棍們的節(jié)日”。
獨身者目がけて特売広告、パーティー招集も
瞄準光棍的促銷廣告和派對
“光棍節(jié)”の起源には諸説ある。1990年代に南京の大學生たちが戀人のいない“光棍(獨身者)”をからかって“光棍”を祝う祭りを行ったのが始まりで、これらの大學生たちが卒業(yè)して社會に出たことで世間に広まったというのが通説である。それが2000年以降徐々に社會に定著するようになり、2005 年頃からは全國的なものとなった。
“光棍節(jié)”起源有諸多說法。通常的說法是,上世紀90年代南京的大學生們調侃“光棍”而慶?!肮夤鳌钡幕顒娱_始,這些大學生畢業(yè)進入社會后,擴展到了社會上。這在2000年以后逐漸固定下來,2005年左右成了全國性節(jié)日。
今では中國でも“情人節(jié)(バレンタインデー)が定著し、2月14日當日に向けて「愛の告白グッズ」の商戦が盛んだが、これと同様に11月11日の “光棍節(jié)”が近付くと「獨身者」を対象とする特売広告が氾濫し、商店やネットショッピングで激しい販売競爭が展開されるのである。
現(xiàn)在,中國也在過“情人節(jié)”,2月14日當天“愛情告白商品”的商戰(zhàn)硝煙彌漫,與之相同,快到11月11日“光棍節(jié)”時,以“光棍”為對象的促銷廣告泛濫,在商店及網店上都展開了激烈的銷售戰(zhàn)。
では、何で11月11日が“光棍節(jié)”となったのか。その理由は簡単で、11月11日には數字の「1」、即ち「棍棒」が4本もあるからである。
那么,為什么11月11日成了“光棍節(jié)”呢?理由很簡單,因為11月11日有4個“1”,即4根“棍棒”。
なお、正式には11月11日を“大光棍節(jié)”と呼び、同様に1だけで構成される月日の1月1日は“小光棍節(jié)”、1月11日と11月1日は“中光棍節(jié)”と呼び、11月11日に止まらず、これら“小?中光棍節(jié)”もお祭りなのだそうである。
另外,據說除正規(guī)的11月11日稱為“大光棍節(jié)”以外,同樣由1構成的月日的1月1日叫“小光棍節(jié)”,1月11日和11月1日叫“中光棍節(jié)”,看來不止11月11日,以后“小、中光棍節(jié)”也會成為節(jié)日了。
これに加えて、“光棍”には“剰客(売れ殘った人)”(注)という意味で年齢別に次のような等級が設けられている。
在此基礎上,“光棍”還按年齡層次分為“??汀保ㄤN不出去的人)等等級,如下。
とにかく、11月11日の“光棍節(jié)”は販売競爭が繰り広げられるだけではなく、各地で「獨身者」のパーティーが開かれたり、インターネットで指定場所への「獨身者集合」が叫ばれたりと、特定のパートナーを持たない「獨身者」の憂さ晴らしが行われるのである。
總之,11月11日“光棍節(jié)”不光上演著銷售戰(zhàn),各地還會舉行“光棍”派對,網上也有呼吁到指定場所舉行“光棍集會”的,來為沒有固定伴侶的“光棍”舉行消除憂郁的活動。
インターネットで
在中國11月11日是“光棍節(jié)”。在美國11月11日則是“Veterans Day(老兵節(jié))”,是國家節(jié)日,中國的“光棍節(jié)”則是老百姓的節(jié)日。
中國語で“光棍”は「樹皮を剝いて作られた棍棒」を意味し、これでは後世に樹木の子孫を殘すことはできないことから転じて「獨身者」を表す。これに「節(jié)句」とか「記念日」を表す“節(jié)”を付けて、“光棍節(jié)”は「獨身者の祭り」を意味するのである。
漢語里“光棍”的意思是“剝下樹皮做成的棍棒”,這在后來由無法留下樹木子孫轉而指代“單身人士”。在其后面加上表示“節(jié)日”、“紀念日”的“節(jié)”,“光棍節(jié)”的意思就是“光棍們的節(jié)日”。
獨身者目がけて特売広告、パーティー招集も
瞄準光棍的促銷廣告和派對
“光棍節(jié)”の起源には諸説ある。1990年代に南京の大學生たちが戀人のいない“光棍(獨身者)”をからかって“光棍”を祝う祭りを行ったのが始まりで、これらの大學生たちが卒業(yè)して社會に出たことで世間に広まったというのが通説である。それが2000年以降徐々に社會に定著するようになり、2005 年頃からは全國的なものとなった。
“光棍節(jié)”起源有諸多說法。通常的說法是,上世紀90年代南京的大學生們調侃“光棍”而慶?!肮夤鳌钡幕顒娱_始,這些大學生畢業(yè)進入社會后,擴展到了社會上。這在2000年以后逐漸固定下來,2005年左右成了全國性節(jié)日。
今では中國でも“情人節(jié)(バレンタインデー)が定著し、2月14日當日に向けて「愛の告白グッズ」の商戦が盛んだが、これと同様に11月11日の “光棍節(jié)”が近付くと「獨身者」を対象とする特売広告が氾濫し、商店やネットショッピングで激しい販売競爭が展開されるのである。
現(xiàn)在,中國也在過“情人節(jié)”,2月14日當天“愛情告白商品”的商戰(zhàn)硝煙彌漫,與之相同,快到11月11日“光棍節(jié)”時,以“光棍”為對象的促銷廣告泛濫,在商店及網店上都展開了激烈的銷售戰(zhàn)。
では、何で11月11日が“光棍節(jié)”となったのか。その理由は簡単で、11月11日には數字の「1」、即ち「棍棒」が4本もあるからである。
那么,為什么11月11日成了“光棍節(jié)”呢?理由很簡單,因為11月11日有4個“1”,即4根“棍棒”。
なお、正式には11月11日を“大光棍節(jié)”と呼び、同様に1だけで構成される月日の1月1日は“小光棍節(jié)”、1月11日と11月1日は“中光棍節(jié)”と呼び、11月11日に止まらず、これら“小?中光棍節(jié)”もお祭りなのだそうである。
另外,據說除正規(guī)的11月11日稱為“大光棍節(jié)”以外,同樣由1構成的月日的1月1日叫“小光棍節(jié)”,1月11日和11月1日叫“中光棍節(jié)”,看來不止11月11日,以后“小、中光棍節(jié)”也會成為節(jié)日了。
これに加えて、“光棍”には“剰客(売れ殘った人)”(注)という意味で年齢別に次のような等級が設けられている。
在此基礎上,“光棍”還按年齡層次分為“??汀保ㄤN不出去的人)等等級,如下。
とにかく、11月11日の“光棍節(jié)”は販売競爭が繰り広げられるだけではなく、各地で「獨身者」のパーティーが開かれたり、インターネットで指定場所への「獨身者集合」が叫ばれたりと、特定のパートナーを持たない「獨身者」の憂さ晴らしが行われるのである。
總之,11月11日“光棍節(jié)”不光上演著銷售戰(zhàn),各地還會舉行“光棍”派對,網上也有呼吁到指定場所舉行“光棍集會”的,來為沒有固定伴侶的“光棍”舉行消除憂郁的活動。
インターネットで