むかしむかし、あるところに、三毛貓を可愛がっている三味線ひきのおばさんがいました。
很久很久以前,有個彈三弦的老奶奶很喜歡三色貓。
ある日の事、三毛貓に踴りを教えてみようと思ったおばさんは、いろりに鉄鍋をかけて、その中に三毛貓を座らせました。
有一天,老奶奶想教三色貓?zhí)?,所以在火爐上放了個鐵鍋,讓三色貓坐在里面。
それからいろりに少しばかりの炭火を入れて、貓の足がやけどしないぐらいに溫めました。
然后在火爐里加入少許炭火,正好是不會燒到貓爪的溫度。
鍋の中が熱くなってくると三毛貓は思わず立ちあがり、すかさずおばさんが鳴らし始めた三味線に合わせるように、熱くなった手足を動かして踴る格好をしました。「そうそう、上手、上手」。
鐵鍋熱了后,三色貓情不自禁的站了起來,老奶奶馬上彈起三弦,和由于發(fā)熱而舞動的手腳相配合?!妇褪沁@樣就是這樣,跳的真棒」。
おばさんは貓が手を上げるとピン、足を跳ねるとトン、手足を下ろすとシャンと、上手に三味線をならしました。
老奶奶在貓?zhí)謺r就彈叮,抬腳時就彈咚,放下手腳時就彈鏘,彈得真不錯呢。
こうして少しずつ練習(xí)を重ねていると、しまいに三毛貓は三味線の節(jié)を覚えて、鉄鍋の中に入れなくても一人で踴るようになりました。
就這樣不斷地練習(xí),漸漸地三色貓能記住三弦的節(jié)奏,即使不在鐵鍋里也能跳了。
おまけに節(jié)に合わせて、?ニャ、ニャン、ニャーと、可愛く言うのです。
而且,還會隨著節(jié)奏,發(fā)出喵喵喵的可愛叫聲。
この踴る三毛貓の噂はあっというまに広まって、あちらこちらから、ぜひ三毛貓の踴りを見せてくれと頼んでくるようになりました。
關(guān)于會跳舞的三色貓的傳聞迅速傳開了,想看三色貓?zhí)璧娜朔鋼矶痢?
很久很久以前,有個彈三弦的老奶奶很喜歡三色貓。
ある日の事、三毛貓に踴りを教えてみようと思ったおばさんは、いろりに鉄鍋をかけて、その中に三毛貓を座らせました。
有一天,老奶奶想教三色貓?zhí)?,所以在火爐上放了個鐵鍋,讓三色貓坐在里面。
それからいろりに少しばかりの炭火を入れて、貓の足がやけどしないぐらいに溫めました。
然后在火爐里加入少許炭火,正好是不會燒到貓爪的溫度。
鍋の中が熱くなってくると三毛貓は思わず立ちあがり、すかさずおばさんが鳴らし始めた三味線に合わせるように、熱くなった手足を動かして踴る格好をしました。「そうそう、上手、上手」。
鐵鍋熱了后,三色貓情不自禁的站了起來,老奶奶馬上彈起三弦,和由于發(fā)熱而舞動的手腳相配合?!妇褪沁@樣就是這樣,跳的真棒」。
おばさんは貓が手を上げるとピン、足を跳ねるとトン、手足を下ろすとシャンと、上手に三味線をならしました。
老奶奶在貓?zhí)謺r就彈叮,抬腳時就彈咚,放下手腳時就彈鏘,彈得真不錯呢。
こうして少しずつ練習(xí)を重ねていると、しまいに三毛貓は三味線の節(jié)を覚えて、鉄鍋の中に入れなくても一人で踴るようになりました。
就這樣不斷地練習(xí),漸漸地三色貓能記住三弦的節(jié)奏,即使不在鐵鍋里也能跳了。
おまけに節(jié)に合わせて、?ニャ、ニャン、ニャーと、可愛く言うのです。
而且,還會隨著節(jié)奏,發(fā)出喵喵喵的可愛叫聲。
この踴る三毛貓の噂はあっというまに広まって、あちらこちらから、ぜひ三毛貓の踴りを見せてくれと頼んでくるようになりました。
關(guān)于會跳舞的三色貓的傳聞迅速傳開了,想看三色貓?zhí)璧娜朔鋼矶痢?

