待ち?xí)r間を短くする方法は、ほかのことをして待っているものを忘れることだ。
把等待時間變短的方法是,忘了你等待的東西去做別的事情。
バス停でバスを待っている人たちは、みんなバスの來るほうを見ています。しかし、バスが來るほうを見ている間は、まずバスは來ないのです。それで、ますますイライラしてしまいます。
在公交車站等公車的人們都望著公車來的方向。但是,在看公車來的方向的過程中,首先公車沒有來,而且越來越焦躁不安了。
例えば、バスを待っている時は、本を読んでいればいいのです。そうすれば、その時間は生きてくるのです。5分あれば本の1ページが読めたかもしれません?!袱蓼坤?、まだかな」と思って見ていると、その間、ほかのことは何もできません。頭の中で、イライラだけがたまっていきます。
比如說,等公車的時候,讀本書就好了。那樣,就能把這個時間用上了。也許5分鐘就能讀一頁。一邊想著“怎么還不來,怎么還不來”一邊看著,就什么也做不了。腦子里只剩下焦慮了。
待っている時は待っているものを忘れ、ほかのことをしましょう。それが待ち?xí)r間を短くする方法です。待っていることを意識すればするほど、待ち?xí)r間は長くなります。
等待的時候忘記你等待的東西,做點其他的事情吧。那是縮短等待時間的方法。如果有意識的等待著,那等待的時間會變長。
生詞:
ますます「益益」
more and more; 《形式》 increasingly; still more [less]
句例
ますます勉強(qiáng)する work (even) harder
ますます悪くなる go from bad to worse
ますますたくさん in increasing numbers
いらいら「苛苛」
句例
いらいらする become irritated; get [《形式》 become] nervous [fretful]; fret (about, at, for, over); 〈あせる〉 grow impatient
いらいらしている be irritable; be irritated; be nervous; be impatient; be on edge
バス停でバスを待っている人たちは、みんなバスの來るほうを見ています。しかし、バスが來るほうを見ている間は、まずバスは來ないのです。それで、ますますイライラしてしまいます。
在公交車站等公車的人們都望著公車來的方向。但是,在看公車來的方向的過程中,首先公車沒有來,而且越來越焦躁不安了。
例えば、バスを待っている時は、本を読んでいればいいのです。そうすれば、その時間は生きてくるのです。5分あれば本の1ページが読めたかもしれません?!袱蓼坤?、まだかな」と思って見ていると、その間、ほかのことは何もできません。頭の中で、イライラだけがたまっていきます。
比如說,等公車的時候,讀本書就好了。那樣,就能把這個時間用上了。也許5分鐘就能讀一頁。一邊想著“怎么還不來,怎么還不來”一邊看著,就什么也做不了。腦子里只剩下焦慮了。
待っている時は待っているものを忘れ、ほかのことをしましょう。それが待ち?xí)r間を短くする方法です。待っていることを意識すればするほど、待ち?xí)r間は長くなります。
等待的時候忘記你等待的東西,做點其他的事情吧。那是縮短等待時間的方法。如果有意識的等待著,那等待的時間會變長。
生詞:
ますます「益益」
more and more; 《形式》 increasingly; still more [less]
句例
ますます勉強(qiáng)する work (even) harder
ますます悪くなる go from bad to worse
ますますたくさん in increasing numbers
いらいら「苛苛」
句例
いらいらする become irritated; get [《形式》 become] nervous [fretful]; fret (about, at, for, over); 〈あせる〉 grow impatient
いらいらしている be irritable; be irritated; be nervous; be impatient; be on edge