俄語(yǔ)道歉用語(yǔ)中最常見的詞是:Извини(-те)! 加上“пожалуйста
”道歉就顯得更有禮貌:Извини(-те), пожалуйста! По жалуйста, извини(-те)!
如果說上面的句型是為自己的小失誤而道歉的話,那么,為自己較嚴(yán)重的過失而道歉時(shí)常用句型為:Прости(-те)(, пожалуйс та)!
在中、老年人當(dāng)中,尤其是知識(shí)分子之間道歉時(shí)常常使用的句型:Я виноват
(-а) перед вами.
現(xiàn)在比較流行用Тысячу извинений! (請(qǐng)萬(wàn)分原諒)這樣的句子表示深切的歉意。
對(duì)道歉的回答用語(yǔ)一般可用:
Пожалуйста! 別客氣!
Ничего! 沒關(guān)系!
Не стоит! 不客氣!
Не стоит извинения! 不用道歉!
Да (ну) что вы (ты)! 哪里話!
Принимаю ваши извинения. 接受你的道歉。
За что же извиняться! 沒必要道歉!
Не за что извинияться! 沒什么可道歉的!
”道歉就顯得更有禮貌:Извини(-те), пожалуйста! По жалуйста, извини(-те)!
如果說上面的句型是為自己的小失誤而道歉的話,那么,為自己較嚴(yán)重的過失而道歉時(shí)常用句型為:Прости(-те)(, пожалуйс та)!
在中、老年人當(dāng)中,尤其是知識(shí)分子之間道歉時(shí)常常使用的句型:Я виноват
(-а) перед вами.
現(xiàn)在比較流行用Тысячу извинений! (請(qǐng)萬(wàn)分原諒)這樣的句子表示深切的歉意。
對(duì)道歉的回答用語(yǔ)一般可用:
Пожалуйста! 別客氣!
Ничего! 沒關(guān)系!
Не стоит! 不客氣!
Не стоит извинения! 不用道歉!
Да (ну) что вы (ты)! 哪里話!
Принимаю ваши извинения. 接受你的道歉。
За что же извиняться! 沒必要道歉!
Не за что извинияться! 沒什么可道歉的!