84、Самолёт не опаздывает?
飛機(jī)沒有晚點(diǎn)吧?
85、Когда начинается регистрация на 220 (двести двадцатый) рейс в Пекин?
飛往北京的220次航班什么時(shí)候開始辦手續(xù)?
86、Сколько времени здесь стоит поезд?
火車在這兒停多長時(shí)間?
87、Поезд прибывает через 20( двадцать) минут.
火車過20分鐘到站。
88、У меня всё ещё показывают пекинское время.
我的表還是北京時(shí)間呢!
89、Видите, сейчас в Москве один час пять минут.
您看,現(xiàn)在莫斯科是一點(diǎn)過五分。
90、Надо перевести.
應(yīng)該對(duì)一下(表)。
91、Обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.
我通常6點(diǎn)起床,10點(diǎn)睡覺。
92、Когда вы начинаете работать?
你什么時(shí)候開始工作?
93、Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.
伊萬?彼得洛維奇,我需要和你見面。
94、Да, да, конечно. Когда вы сможете приехать?
當(dāng)然可以。您什么時(shí)候能來?
95、Завтра, в среду, часа в три——четыре вы свободны?
明天星期三,三四點(diǎn)鐘您有空嗎?
96、Сейчас посмотрю…… А вы не могли бы приехать по-раньше?
等一下我看看…… ……您不能早一點(diǎn)來嗎?
97、В два? Хорошо. Я приеду в два.
兩點(diǎn)?好。我兩點(diǎn)鐘來。
98、Как работает этот магазин?
這個(gè)商店的營業(yè)時(shí)間是幾點(diǎn)?
99、С девяти утра до восеми вечера.
從早上9點(diǎn)到晚上8點(diǎn)。
100、Cкажите, пожалуйста, как называется эта улица?
請(qǐng)問,這條街是什么街?
101、Это Новокировкий проспект.
這是諾沃基洛夫大街。
102、Скажите, пожалуйста, как попасть на почту?
請(qǐng)問去郵局怎么走?
103、Идите прямо, потом направо(налево).
一直走,然后往右(左)拐。
104、Простите, как проехать в центр города?
請(qǐng)問,到市中心怎么走?
105、Сядьте на автобус номер 8(восемь), через 3(три) остановки.
請(qǐng)乘8路車,過3站就到了。
106、Я хочу поехать в китайское посольство.
我想到中國大使館。
107、Скажите, есть ли где-нибудь телефон?
請(qǐng)問附近有電話嗎?
108、Давайте мне карту города.
我要一張交通地圖。
109、Можно ли нарисовать маршрут для меня?
您能給我畫一張路線草圖嗎?
110、Следуйте за мной.
請(qǐng)跟我來。
111、Идите в лифт.
請(qǐng)乘電梯。
112、Я заблудился(лась), мне нужно идти на аэропорт(пароход/поезд).
我迷路了,我要去機(jī)場(chǎng)(碼頭/車站)。
113、Скажите, пожалуйста, где контроль входа посадки?
請(qǐng)問檢票口在哪?
114、Скажите, пожалуйста, откуда мне пройти на самолёт?
請(qǐng)問我在哪個(gè)登機(jī)口登機(jī)?
115、Где справочное бюро?
問訊處在哪兒?
飛機(jī)沒有晚點(diǎn)吧?
85、Когда начинается регистрация на 220 (двести двадцатый) рейс в Пекин?
飛往北京的220次航班什么時(shí)候開始辦手續(xù)?
86、Сколько времени здесь стоит поезд?
火車在這兒停多長時(shí)間?
87、Поезд прибывает через 20( двадцать) минут.
火車過20分鐘到站。
88、У меня всё ещё показывают пекинское время.
我的表還是北京時(shí)間呢!
89、Видите, сейчас в Москве один час пять минут.
您看,現(xiàn)在莫斯科是一點(diǎn)過五分。
90、Надо перевести.
應(yīng)該對(duì)一下(表)。
91、Обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.
我通常6點(diǎn)起床,10點(diǎn)睡覺。
92、Когда вы начинаете работать?
你什么時(shí)候開始工作?
93、Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.
伊萬?彼得洛維奇,我需要和你見面。
94、Да, да, конечно. Когда вы сможете приехать?
當(dāng)然可以。您什么時(shí)候能來?
95、Завтра, в среду, часа в три——четыре вы свободны?
明天星期三,三四點(diǎn)鐘您有空嗎?
96、Сейчас посмотрю…… А вы не могли бы приехать по-раньше?
等一下我看看…… ……您不能早一點(diǎn)來嗎?
97、В два? Хорошо. Я приеду в два.
兩點(diǎn)?好。我兩點(diǎn)鐘來。
98、Как работает этот магазин?
這個(gè)商店的營業(yè)時(shí)間是幾點(diǎn)?
99、С девяти утра до восеми вечера.
從早上9點(diǎn)到晚上8點(diǎn)。
100、Cкажите, пожалуйста, как называется эта улица?
請(qǐng)問,這條街是什么街?
101、Это Новокировкий проспект.
這是諾沃基洛夫大街。
102、Скажите, пожалуйста, как попасть на почту?
請(qǐng)問去郵局怎么走?
103、Идите прямо, потом направо(налево).
一直走,然后往右(左)拐。
104、Простите, как проехать в центр города?
請(qǐng)問,到市中心怎么走?
105、Сядьте на автобус номер 8(восемь), через 3(три) остановки.
請(qǐng)乘8路車,過3站就到了。
106、Я хочу поехать в китайское посольство.
我想到中國大使館。
107、Скажите, есть ли где-нибудь телефон?
請(qǐng)問附近有電話嗎?
108、Давайте мне карту города.
我要一張交通地圖。
109、Можно ли нарисовать маршрут для меня?
您能給我畫一張路線草圖嗎?
110、Следуйте за мной.
請(qǐng)跟我來。
111、Идите в лифт.
請(qǐng)乘電梯。
112、Я заблудился(лась), мне нужно идти на аэропорт(пароход/поезд).
我迷路了,我要去機(jī)場(chǎng)(碼頭/車站)。
113、Скажите, пожалуйста, где контроль входа посадки?
請(qǐng)問檢票口在哪?
114、Скажите, пожалуйста, откуда мне пройти на самолёт?
請(qǐng)問我在哪個(gè)登機(jī)口登機(jī)?
115、Где справочное бюро?
問訊處在哪兒?

