2016職稱日語(yǔ)生活口語(yǔ):見(jiàn)面分離拜別

字號(hào):

しばらくでした。 好久不見(jiàn)(一段時(shí)間未見(jiàn)面)。
    おひさしぶりです。 久違了(較長(zhǎng)時(shí)間未見(jiàn))。
    ご無(wú)沙汰しております。 久疏問(wèn)候(久未聯(lián)系)。
    お元?dú)荬扦工?你好嗎?
    お変わりありませんか。 是否別來(lái)無(wú)恙?
    お蔭様で、元?dú)荬扦埂?托您的福,還好。
    ありがとうございます、元?dú)荬扦埂?謝謝,還好。
    お邪魔します。 打擾了(拜訪時(shí))。
    失禮します。 打擾了。
    ごめんください。 有人嗎?打擾了。
    ようこそおこしくださいました。 歡迎光臨(用于正式場(chǎng)合)。
    いらっしゃいませ。 歡迎光臨(用于公司,商場(chǎng))。
    よくいらっしゃいました。 歡迎光臨。
    よく來(lái)てくれました。 歡迎光臨。
    どうぞお入りください。 請(qǐng)進(jìn)。
    どうぞおあがりください。 請(qǐng)進(jìn)(進(jìn)日式房間時(shí))。
    どうも。 謝謝。
    どうぞ楽してください。 請(qǐng)隨意(請(qǐng)對(duì)方坐得隨意些等)。
    どうぞご自由に。遠(yuǎn)慮しないでどうぞ。 請(qǐng)隨意,請(qǐng)不要客氣。
    これ、つまらないものですが。 一點(diǎn)小意思,不成敬意。
    ご丁寧にありがとうございます。 謝謝,您太客氣了。
    どうぞおかまいなく。 請(qǐng)別張羅。
    どうぞお召し上がりください。 請(qǐng)嘗嘗。
    なにもありませんが、どうぞ。 沒(méi)什么好東西,請(qǐng)不要客氣。
    出は、遠(yuǎn)慮なくいただきます。 那么,我就不客氣了。
    いただきます。 那我就吃了。
    十分いただきます。 已經(jīng)吃得很飽了。
    どうもごちそうさまでした。 多謝款待(我吃飽了)。
    何のおかまいもしませんでした。 沒(méi)什么好東西招待您。
    おそまつでした。 粗茶淡飯,不成敬意。
    またどうぞ。 請(qǐng)您再來(lái)。
    そろそろ失禮しなくては。 該告辭了。
    また來(lái)てください。 請(qǐng)下次再來(lái)。