SOME FISHERMEN were out trawling their nets. Perceiving them to be very heavy, they danced about for joy and supposed that they had taken a large catch. When they had dragged the nets to the shore they found but few fish: the nets were full of sand and stones, and the men were beyond measure cast downso much at the disappointment which had befallen them, but because they had formed such very different expectations. One of their company, an old man, said, "Let us cease lamenting, my mates, for, as it seems to me, sorrow is always the twin sister of joy; and it was only to be looked for that we, who just now were over-rejoiced, should next have something to make us sad."
一些漁民在拖網(wǎng)網(wǎng)。他們感覺他們很重,他們跳舞跳得很高興,認(rèn)為他們已經(jīng)被抓住了。當(dāng)他們把網(wǎng)拉到岸邊,他們發(fā)現(xiàn)魚很少:網(wǎng)全是沙子和石頭,和人是無法衡量的,所以很多演員身上的失望,而是因為他們已經(jīng)形成了非常不同的期望。他們的一個公司,一個老人,說,“讓我們停止抱怨,我的隊友們,因為,在我看來,悲傷總是快樂的雙胞胎妹妹;只是要找我們,現(xiàn)在剛剛結(jié)束了歡樂,應(yīng)該有一些事讓我們難過。“
一些漁民在拖網(wǎng)網(wǎng)。他們感覺他們很重,他們跳舞跳得很高興,認(rèn)為他們已經(jīng)被抓住了。當(dāng)他們把網(wǎng)拉到岸邊,他們發(fā)現(xiàn)魚很少:網(wǎng)全是沙子和石頭,和人是無法衡量的,所以很多演員身上的失望,而是因為他們已經(jīng)形成了非常不同的期望。他們的一個公司,一個老人,說,“讓我們停止抱怨,我的隊友們,因為,在我看來,悲傷總是快樂的雙胞胎妹妹;只是要找我們,現(xiàn)在剛剛結(jié)束了歡樂,應(yīng)該有一些事讓我們難過。“