2016年職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀復(fù)習(xí)資料輔導(dǎo):最后一只青蛙(送給追逐夢(mèng)想的人們)

字號(hào):

Жили-были маленькие лягушата...從前有一群小青蛙......
    … которые организовали соревнования по бегу.他們組織了賽跑比賽。
    Их цель была забраться на вершину башни.他們的終點(diǎn)是爬上塔頂。
    Собралось много зрителей, которые хотели посмотреть на эти соревнования и посмеяться над их участниками...聚集了眾多觀眾,他們都想觀看一番比賽,但是更想嘲笑參賽者......
    Соревнования начались...比賽開(kāi)始了......
    Правда то, что никто из зрителей не верил, что лягушата смогут забраться на вершину башни. Слышны были такие реплики: "Это слишком сложно!! "Они НИКОГДА не заберуться на вершину.” или: "Нет шансов! Башня слишком высокая!"實(shí)際上觀眾中誰(shuí)都不相信小青蛙們可以攀登到塔頂。有這樣的話傳到了耳朵里:“這太難了!!他們永遠(yuǎn)也攀登不到塔頂?!被蛘撸骸皼](méi)有機(jī)會(huì)的!塔太高了!”
    Маленькие лягушата начали падать. Один за другим....小青蛙們開(kāi)始摔了下來(lái)。一只接一只......
    ... За исключением тех, у которых открылось второе дыхание, они прыгали всё выше и выше...只除了那些重新振作起精神來(lái)的小青蛙,他們?cè)教礁?.....
    Толпа всё равно кричала觀眾群依舊在喊:
    "Слишком тяжело!!! Ни один не сможет это сделать!"“這太難了!!!哪只也做不到!”
    Ещё больше лягушат устали и упали...更多的小青蛙疲憊了,摔下來(lái)了......
    ...Только ОДИН поднимался всё выше и выше... ......只有一只越爬越高......
    Тот единственный не поддался!那是沒(méi)有屈服的一只!
    В конце концов все поддались. За исключением того одного лягушонка, который приложив все усилия, забрался на вершину!最終除了那只做出了所有努力到達(dá)塔頂?shù)男∏嗤?所有的青蛙都屈服了。
    ТОГДА все лягушата захотели узнать, как ему это удалось?小青蛙們就都想知道,他是如何做到的?
    Один участник спросил, как же этому лягушонку, который добрался до вершины, удалось найти в себе силы?一名參賽者問(wèn),是什么力量支撐著他到達(dá)頂點(diǎn)的?
    ОКАЗЫВАЕТСЯ Победитель был ГЛУХОЙ!!!!原來(lái)獲勝者是個(gè)聾子!!!
    Мораль истории:這個(gè)故事的寓意:
    Никогда не слушай людей, которые пытаются передать тебе свой пессимизм и негативное настроение...永遠(yuǎn)不要聽(tīng)從那些試圖把自己的悲觀和消極情緒傳染給你的人們......
    они отнимают у тебя твои самые заветные мечты и желания. Те которые ты лелеешь в своём сердце!他們會(huì)奪走你最珍貴的、珍藏在你心中許久的夢(mèng)想和希望!
    Не забывай о силе слов.不要忘記語(yǔ)言的力量。
    Всё, что ты слышишь или читаешь, воздействует на твоё поведение!所有你聽(tīng)到或者讀到的言語(yǔ)都會(huì)對(duì)你的行為造成影響!
    Поэтому:ВСЕГДА будь… НАСТРОЕН ПОЛОЖИТЕЛЬНО!因此,讓自己永遠(yuǎn)保持積極樂(lè)觀的心態(tài)!
    И кроме того:此外:
    Будь ГЛУХИМ, когда люди ТЕБЕ будут говорить, что твои мечты несбыточны!當(dāng)人們對(duì)你說(shuō)你的夢(mèng)想不可能實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,做一個(gè)聾子!
    Всегда думай:永遠(yuǎn)抱有這種信念:
    Я сделаю это!我能做得到!
    Поделись этой историей с 5 ?маленькими лягушатами?, которые дороги тебе.與5只你珍愛(ài)的小青蛙共同分享這個(gè)故事吧!