●自我評(píng)價(jià)
◎我的心還很年輕。 I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。
= I have a youthful spirit.
= I'm young at heart.
◎我笨手笨腳的。 I'm all thumbs.
*thumb“大拇指”,注意b不發(fā)音。每根手指都像拇指一樣笨手笨腳的。
Can't you fix it? (您能幫我修理一下嗎?)
= I'm clumsy.
= I'm very clumsy.
= I have butterfingers.
= I'm (such) a klutz. *俚語(yǔ)。
◎我喜歡獨(dú)處。 I like being alone.
= I enjoy having time to myself.
= I'm a loner.
◎我這個(gè)人比較隨和。 I'm easygoing.
*easygoing“悠閑的”、“不小氣的”、“不小心眼的”、“不拘小節(jié)的”。
= I'm temperamental. (我愛(ài)發(fā)脾氣。)
I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺隨和。)
= I'm an optimist. (我是個(gè)樂(lè)天派。)
= I'm carefree.
= I like to take it easy.
◎我遇事就慌。I get embarrassed easily.
*embarrass“使……發(fā)窘”、“使……尷尬”、“讓……為難”。
= Your face is red! (你臉都紅了。)
◎我做什么事都很現(xiàn)實(shí)。 I'm practical about everything.
*practical“(人或想法)很現(xiàn)實(shí)的”,褒義。
= I like to be practical about things. (我喜歡現(xiàn)實(shí)地考慮問(wèn)題。)
◎我是一根筋。 I have a one-track mind.
*track 表示“軌道”,one-track表示“單線軌道”。這句話表示“只能考慮一件事的人”,一般為貶義。
= I'm obsessed with one idea.
= I can't take my mind off of... (我無(wú)法不去想……)
◎我看人很準(zhǔn)。I'm a good judge of character.
*judge“能辨別好壞的人”、“鑒定者”。
= I have a good eye for character.
= I'm a poor judge of character. (我不會(huì)看人。)
◎我愛(ài)吃甜食。I have a sweet tooth.
*have a sweet tooth 直譯是“有甜牙”,實(shí)際意思是“愛(ài)吃甜食”。
You like sweets, don't you? (你愛(ài)吃甜食,是嗎?)
Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我愛(ài)吃甜食。)
= I love sweets. (我特喜歡吃甜的。)
◎我是個(gè)酒鬼。 I prefer wine to sweets.
*直譯是“比起甜東西來(lái)我更愛(ài)喝酒”。
= I prefer savory to sweet. (比起甜的來(lái)我更愛(ài)吃辣的。)
◎我過(guò)著悲慘的生活。 I have led a dog's life.
*lead a dog's life 直譯是“像狗一樣的生活”。應(yīng)該記住這句慣用表達(dá)方式。
= I have had a miserable life.
= I've had a terrible life.
◎我的視力不好。I have poor eyesight.
= I have good eyesight. (我的視力很好。)
◎我的心還很年輕。 I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。
= I have a youthful spirit.
= I'm young at heart.
◎我笨手笨腳的。 I'm all thumbs.
*thumb“大拇指”,注意b不發(fā)音。每根手指都像拇指一樣笨手笨腳的。
Can't you fix it? (您能幫我修理一下嗎?)
= I'm clumsy.
= I'm very clumsy.
= I have butterfingers.
= I'm (such) a klutz. *俚語(yǔ)。
◎我喜歡獨(dú)處。 I like being alone.
= I enjoy having time to myself.
= I'm a loner.
◎我這個(gè)人比較隨和。 I'm easygoing.
*easygoing“悠閑的”、“不小氣的”、“不小心眼的”、“不拘小節(jié)的”。
= I'm temperamental. (我愛(ài)發(fā)脾氣。)
I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺隨和。)
= I'm an optimist. (我是個(gè)樂(lè)天派。)
= I'm carefree.
= I like to take it easy.
◎我遇事就慌。I get embarrassed easily.
*embarrass“使……發(fā)窘”、“使……尷尬”、“讓……為難”。
= Your face is red! (你臉都紅了。)
◎我做什么事都很現(xiàn)實(shí)。 I'm practical about everything.
*practical“(人或想法)很現(xiàn)實(shí)的”,褒義。
= I like to be practical about things. (我喜歡現(xiàn)實(shí)地考慮問(wèn)題。)
◎我是一根筋。 I have a one-track mind.
*track 表示“軌道”,one-track表示“單線軌道”。這句話表示“只能考慮一件事的人”,一般為貶義。
= I'm obsessed with one idea.
= I can't take my mind off of... (我無(wú)法不去想……)
◎我看人很準(zhǔn)。I'm a good judge of character.
*judge“能辨別好壞的人”、“鑒定者”。
= I have a good eye for character.
= I'm a poor judge of character. (我不會(huì)看人。)
◎我愛(ài)吃甜食。I have a sweet tooth.
*have a sweet tooth 直譯是“有甜牙”,實(shí)際意思是“愛(ài)吃甜食”。
You like sweets, don't you? (你愛(ài)吃甜食,是嗎?)
Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我愛(ài)吃甜食。)
= I love sweets. (我特喜歡吃甜的。)
◎我是個(gè)酒鬼。 I prefer wine to sweets.
*直譯是“比起甜東西來(lái)我更愛(ài)喝酒”。
= I prefer savory to sweet. (比起甜的來(lái)我更愛(ài)吃辣的。)
◎我過(guò)著悲慘的生活。 I have led a dog's life.
*lead a dog's life 直譯是“像狗一樣的生活”。應(yīng)該記住這句慣用表達(dá)方式。
= I have had a miserable life.
= I've had a terrible life.
◎我的視力不好。I have poor eyesight.
= I have good eyesight. (我的視力很好。)