動(dòng)物童話故事:布里斯凱的狗的故事

字號(hào):

在我們里翁的森林里,靠近古比耶爾村并緊挨著圣馬杜蘭教堂大井泉的地方,住著一位忠厚老實(shí)的樵夫,也就是拿斧子砍柴的人,名字叫做布里斯凱。他和他的妻子布里斯凱特一起,用每天砍柴得來的收入,維持一家人窮苦的生活。
    仁慈的上帝給了他們兩個(gè)美麗的孩子:一個(gè)是七歲的棕發(fā)男孩,叫比斯科坦;一個(gè)是六歲的金發(fā)女孩,叫比斯科蒂娜。此外,他們還養(yǎng)了一條雜種卷毛狗,渾身烏黑黑的,嘴邊長(zhǎng)著一綹火紅色的毛。這種狗是當(dāng)?shù)刈蠲F的品種,它對(duì)主人一往情深。
    人們把這只狗取名為比肖娜,因?yàn)樗悄腹贰?BR>    你們知道,那時(shí)候在里翁的森林里,有很多很多的狼。那一年連續(xù)下了好幾場(chǎng)大雪,窮人的生活極為艱難,到處是一片凄涼的景象。
    布里斯凱每天出去干活。他隨身帶著一把鋒利的斧子,所以不怕狼。
    一天早上,他對(duì)布里斯凱特說:“妻啊,只要獵狼官?zèng)]有來,你就千萬別讓比斯科坦和比斯科蒂娜出去亂跑,不然會(huì)遇上危險(xiǎn)的。孩子們?cè)谛∏鸷统靥林g玩玩就行了。為了防止意外,我在池塘周圍打上了木樁。布里斯凱特,你也別讓比肖娜出去,它總想往外跑呢?!?BR>    布里斯凱每天早上向妻子叮嚀同樣的話。
    一天晚上,他沒有像往常那樣按時(shí)回家。布里斯凱特圍著門檻轉(zhuǎn),出來又進(jìn)去,進(jìn)去又出來,搓著兩只手說:“我的上帝,已經(jīng)多晚了!……”
    然后她又出來高聲喊道:
    “嗨!布里斯凱!……”
    比肖娜撲到她的肩上,好像在問:“我去找找吧?”
    “安靜!”布里斯凱特說。
    “比斯科蒂娜,聽著,你到小丘旁去看看爸爸回來了沒有。比斯科坦,你從池塘那條路過去——千萬要小心,可能有的地方?jīng)]有打上木樁。你到了那兒就使勁地喊:布里斯凱!布里斯凱!”
    “安靜,比肖娜!”
    孩子們?nèi)チ?,去遠(yuǎn)了。當(dāng)他們?cè)诔靥梁蜕角鸬男÷飞吓雒鏁r(shí),比斯科坦說:
    “真倒霉!我一定要找到我們可憐的爸爸,要不然,狼就會(huì)把我吃掉的!”
    “真倒霉!”比斯科蒂娜說,“要不然,狼也會(huì)把我吃掉的!”
    這時(shí)候,布里斯凱已經(jīng)回家了。他是繞過庫阿奧薩納的莫爾特修道院,沿著碧榭大路回來的,因?yàn)樗o讓•巴基耶送了一捆柴。
    “你遇到孩子們了嗎?”布里斯凱特忙問。
    “孩子們?”布里斯凱說,“我們的孩子們?我的上帝,難道他們出去了嗎?”
    “我讓他們到小丘和池塘那邊去找你,可是你卻從另一條路回來了?!?BR>    布里斯凱沒有放下他那鋒利的斧子,急忙朝小丘方向奔去。
    “你把比肖娜帶去吧!”布里斯凱特向他喊道。
    比肖娜馬上跑遠(yuǎn)了。它已經(jīng)跑得那么遠(yuǎn),布里斯凱很快就看不見它了。他大聲喊著:“比斯科坦!比斯科蒂娜!”但是白費(fèi)力氣,沒有人回答他。他于是哭起來,想孩子們一定失蹤了。
    他跑了很久,很久,終于聽到了比肖娜的聲音。他舉著鋒利的斧子,向發(fā)出聲音的密林深處奔去。
    比肖娜已經(jīng)在那里了。
    就在比斯科坦和比斯科蒂娜即將被狼吃掉的時(shí)候,比肖娜趕到了。它猛撲上去,又拼命地狂叫,想用叫聲通報(bào)布里斯凱。布里斯凱舉起斧子,猛砍下去,把惡狼直挺挺地砍倒在地上??墒牵瑢?duì)比肖娜來說已經(jīng)太遲了——它已經(jīng)被狼咬死了。
    布里斯凱、比斯科坦和比斯科蒂娜回家與布里斯凱特相逢,大家充滿著喜悅;然而每個(gè)人又都哭了,每個(gè)人的眼光都在尋找著比肖娜。
    布里斯凱把比肖娜安葬在他的菜園子盡頭的一塊大石頭底下。學(xué)校老師在石頭上用拉丁文寫下了這樣的字句:
    這里安葬著布里斯凱的可憐的狗比肖娜
    從那時(shí)以來,人們一直傳說著這樣的諺語:
    真像布里斯凱的狗那樣可憐,
    僅僅去了一次森林就被狼吃掉了。