英語的水果蔬菜還能這樣用

字號(hào):

Pickle
    pickle pickle的原意是指腌制的泡菜,而這里是指困境、尷尬的處境(predicament),想一下,當(dāng)你陷入困境(to get into pickle)時(shí),是不是像泡菜一樣蔫了呢?
    Potato
    1.couch potato 經(jīng)常躺在沙發(fā)上嚼薯片的人,是不是一個(gè)很懶散的人呢?
    2.hot potato 直譯過來就是燙手的山芋了,這里比喻棘手的問題或者是難對(duì)付的人。
    3.small potato 不重要的人或事 當(dāng)你對(duì)你朋友的事情愛莫能助時(shí),你就可以說:Sorry,I can't help you, I am just a small potato,you know.
    APPLE
    1. apple of one's eye:
    這個(gè)詞組大概是大家最熟悉的英語俚語之一了吧,意為掌上明珠;心愛物(to be one's favorite)。像她是她媽媽的掌上明珠 就可以說:She is the apple of her mum's eye.
    2.Big Apple: 這個(gè)大家也很熟悉,就是指紐約(New York).
    3.compare apples and oranges: 這個(gè)詞組的意思是比較兩個(gè)無法相比的事物(to compare two things that simply can't be compared).
    Grape
    sour grapes 這個(gè)從字面就可以才出來,就是“酸葡萄”了!
    I don't care that I didn't win the car.I wouldn't want a car and I prefer walking,anyway.I suppose that's just sour grapes.
    (我不在乎我沒贏得那輛轎車,本來我就不想要,我還是覺得步行比較好。也許我只不過是吃不到葡萄說葡萄酸吧。)