關(guān)于雪的詩(shī)句:杜工部蜀中離席

字號(hào):

《杜工部蜀中離席》原文
    人生何處不離群?世路干戈惜暫分。
    雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍。
    座中醉客延醒客,江上晴云雜雨云。
    美酒成都堪送老,當(dāng)壚仍是卓文君。
    《杜工部蜀中離席》作者簡(jiǎn)介
    李商隱 (約813—約858)唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生、樊南生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)縣人)。公元837年進(jìn)士及第。處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生郁郁不得志。詩(shī)歌成就很高,與杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)在內(nèi)容上,有的抒發(fā)自己政治失意的痛苦心情,有的反映晚唐的政治生活,有的是托古諷今的詠史之作,還有一類描寫愛情生活的無(wú)題詩(shī),最為后代讀者所喜愛。在藝術(shù)上,構(gòu)思新巧,辭藻華美,想象豐富,格律嚴(yán)整,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)纏綿,文學(xué)價(jià)值較高。但有的作品傷感情調(diào)較濃,用典過(guò)多,隱晦難解。有《李義山詩(shī)集》。
    《杜工部蜀中離席》簡(jiǎn)介
    公元851(宣宗大中五年),東川節(jié)度使柳仲郢辟李商隱為節(jié)度使府書記、檢校工部郎中。不久,他又奉差赴西川推獄。這詩(shī)是留別僚友杜之作。題意本是“蜀中離席”,因?yàn)樵?shī)的風(fēng)格模仿杜甫,所以加“杜工部”三字。此詩(shī)擬杜,既得其詩(shī)法,又得其精神。詩(shī)中深寓憂時(shí)傷亂之感。
    詩(shī)開首以“人生何處不離群”振起,把別離悲傷拋開,以寬慰語(yǔ)作基點(diǎn),突兀意外?!昂翁帯笔钦f(shuō)離別本人生常事,而自身更受別離之苦,但亂離之世,惜別為難。二句頂上說(shuō)“離群”乃因“世路干戈”,指仕途險(xiǎn)惡,國(guó)家戰(zhàn)亂。但“暫分”終究是不好的,故曰“惜”,喜愛歡聚憎惡別離之情從中透出。一句寬慰,二句惜別,一揚(yáng)一抑,詩(shī)人痛苦復(fù)雜之情表達(dá)出來(lái)。“雪嶺”即雪山。為唐之西南國(guó)境,與吐蕃相接壤。當(dāng)時(shí)吐蕃酋長(zhǎng)論恐熱誘脅黨項(xiàng)和回紇余眾侵?jǐn)_邊疆?!八芍荨睘榻袼拇ò尾刈遄灾沃菟膳丝h,當(dāng)時(shí)是西南邊區(qū)與吐蕃交界處?!暗钋败姟敝隔~朝恩領(lǐng)神策軍出征?!疤焱狻毖云淦нh(yuǎn)?!蔼q駐”言邊防緊張。
    這兩句是說(shuō)雪山之使未回,松州之軍猶駐,邊防緊迫,外患嚴(yán)重,詩(shī)人憂國(guó)之情自然流出。五六句從時(shí)事轉(zhuǎn)入眼前離席。“醉客”“ 醒客”乃相互餞別之情濃,“晴云”“ 雨云”指景物之變幻多端。三四句言干戈滿路,五六句言情濃景麗,境界變換一新。詩(shī)人以“醉客”指無(wú)心國(guó)事者,而以“醒客”喻自己,說(shuō)自己心事重重,無(wú)心酒宴。而“晴云雜雨云”喻人生之變幻無(wú)常。七八句以“美酒”、“送老”“當(dāng)壚”、“卓文君”陳述成都有許多令人留戀之處,結(jié)尾似揚(yáng)而實(shí)抑,寬慰或向往美好生活正反襯詩(shī)人心情之痛苦,生活之流離漂泊。引司馬相如自比,亦無(wú)奈之辭。管世銘《讀雪山房唐詩(shī)鈔序列》云:“善學(xué)少陵七言律者,終唐之世,唯李義山一人?!?