●使人鎮(zhèn)靜
◎鎮(zhèn)靜些。 Calm down.
*對精神上處于不安定狀態(tài)的人說的話。
Excuse me. I'm lost. (對不起,我迷路了。)
Calm down. Where are you going? (別著急,你去哪兒?)
Oh my God! Oh, no! What am I going to do!? (哦,天哪!哦,不!我該怎么辦呀!?)
Just calm down. (鎮(zhèn)靜些!)
= Cool down.
◎別緊張。 Take it easy.
Take it easy. Don't work so hard. (別拼命了!別干得那么辛苦。)
I can't take it easy. This is due in the morning. (不拼命不行,今天上午得全部干完。)
Don't over do it. (別干得太多!)
= Don't overextend yourself.
◎何必當(dāng)真了呢。 Don't get so uptight.
*用uptight來表示“緊張的”、“焦急的”、“在意的”狀態(tài)。
What? You mean I'm too short? (什么?你是說我太矮了?)
Don't get so uptight. (別當(dāng)真。)
= Don't get so worked up.
◎放松點兒。 Don't be so stiff.
= Loosen up. (隨便點兒!)
◎放松點兒。 Kick back!
*“悠閑自得地”、“放松地”、“舒適地”。含有不緊張,精神上放松的語感。
= Kick back, make yourself at home. (請隨便些,像在自己家里一樣。)
Thanks. (謝謝。)
= Just relax!
= Take it easy!
= Just hang loose! *比較舊的說法。
◎不用著急。 Take your time.
*向?qū)Ψ奖硎静槐刂钡谋磉_(dá)方式。
A) I'm sorry, I'm going to be a little late. (對不起,我稍微晚一點兒。)
B) That's okay. Take your time. (沒關(guān)系,不用著急。)*打電話時的對話。A對B說要比約定的時間晚到一會兒。
◎別急。 There's no need to rush.
Wait! I need to go to the bathroom. (等等!我得去個廁所。)
There's no need to rush. (別急。)
= You don't need to hurry.
= No rush.
= No hurry.
= Don't rush on my account. (不用為我著急。)
◎鎮(zhèn)靜些。 Calm down.
*對精神上處于不安定狀態(tài)的人說的話。
Excuse me. I'm lost. (對不起,我迷路了。)
Calm down. Where are you going? (別著急,你去哪兒?)
Oh my God! Oh, no! What am I going to do!? (哦,天哪!哦,不!我該怎么辦呀!?)
Just calm down. (鎮(zhèn)靜些!)
= Cool down.
◎別緊張。 Take it easy.
Take it easy. Don't work so hard. (別拼命了!別干得那么辛苦。)
I can't take it easy. This is due in the morning. (不拼命不行,今天上午得全部干完。)
Don't over do it. (別干得太多!)
= Don't overextend yourself.
◎何必當(dāng)真了呢。 Don't get so uptight.
*用uptight來表示“緊張的”、“焦急的”、“在意的”狀態(tài)。
What? You mean I'm too short? (什么?你是說我太矮了?)
Don't get so uptight. (別當(dāng)真。)
= Don't get so worked up.
◎放松點兒。 Don't be so stiff.
= Loosen up. (隨便點兒!)
◎放松點兒。 Kick back!
*“悠閑自得地”、“放松地”、“舒適地”。含有不緊張,精神上放松的語感。
= Kick back, make yourself at home. (請隨便些,像在自己家里一樣。)
Thanks. (謝謝。)
= Just relax!
= Take it easy!
= Just hang loose! *比較舊的說法。
◎不用著急。 Take your time.
*向?qū)Ψ奖硎静槐刂钡谋磉_(dá)方式。
A) I'm sorry, I'm going to be a little late. (對不起,我稍微晚一點兒。)
B) That's okay. Take your time. (沒關(guān)系,不用著急。)*打電話時的對話。A對B說要比約定的時間晚到一會兒。
◎別急。 There's no need to rush.
Wait! I need to go to the bathroom. (等等!我得去個廁所。)
There's no need to rush. (別急。)
= You don't need to hurry.
= No rush.
= No hurry.
= Don't rush on my account. (不用為我著急。)