2016職稱俄語閱讀輔導(dǎo):吸煙還是滾蛋

字號:

Бабке надо покрасить забор. Она попросила двух парней покрасить, и они согласились.
    Проходит, полчаса бабка выходит, а они сидят курят и ничего не покрасили.
    Бабка:- А когда вы красить будете?
    Они: Сейчас покурим и покрасим.
    Проходит еще час. Бабка выходит - они также сидят курят.
    Бабка: Или красьте или валите!
    Они: Да, сейчас, бабка, покурим и покрасим!
    Прошло 2 часа, они не покрасили.
    Бабка: А, ну, пошли вон отсюда!!!
    Они: Сейчас, бабка, покурим и пойдем!
    一個老婆兒要給柵欄刷漆。她請了兩個小伙子前來刷。他們也答應(yīng)了。
    過了半個小時老婆兒出來了,他們坐著吸煙,一點兒也沒刷。
    老婆兒:你們什么時候刷?
    他們倆:我們馬上,吸會兒煙就刷一會兒。
    又過了一個小時。老婆兒出來了-他們還在坐著吸煙。
    老婆兒:-你們要么刷漆要么滾蛋!
    他們倆:好的,老太太,我們吸會兒煙就刷一會!
    過了兩上小時,他們也沒刷。
    老婆兒:那你們從這里滾開吧!
    他們倆:馬上,老太太,我們吸會兒煙就走人!