2016年職稱俄語口語復(fù)習(xí):把書交給我朋友

字號(hào):

Передайкнигу моему знакому.請(qǐng)把這本書轉(zhuǎn)交給我的朋友。
    §1§www.for68.com
    ——Алло, Алеша?Здравствуйте!
    ——Здравствуйте, Коля!
    ——У меня к тебепросьба.Я должен передать книгу одномузнакомому.Мы договорились встретитьсязавтра в пять часов у метро 《Сокол》.Но я в это время буду занят.Ты не можешьмне помочь?
    ——Завтра в пять?Вообще-томогу.А как я его узнаю?
    ——Ну, это я тебе объясню.Спасибо запомощь.
    ——喂!是阿瘳沙嗎?你好!
    ——科利亞,你好!
    ——我求你一件事。我要把一本書交給一個(gè)朋友,我們說好明天五點(diǎn)在地鐵索科爾站見面,但這段時(shí)間我有事,你能不能幫我一下忙?
    ——明天五點(diǎn)?一般說是可以的, 那我怎么能認(rèn)出他來呢?
    ——這個(gè)嘛,我會(huì)向你說明的。謝謝你的幫助!
    §2§
    ——Вот книга.Надопередать ее Карелу.Это наш стажер.
    ——Понятно.А как я егоузнаю?
    ——Он носит серый плащи темный берет.Высокого роста, полный, в очках.
    ——Где он будет ждатьтебя?
    ——Рядом с выходом изметро у газетного киоска.
    ——Хорошо.Найду.Небеспокойся.
    ——Спасибо тебе.Яобещал, человекбудет ждать.Словом, сам понимаешь.
    ——這是書。務(wù)必把它交給卡列爾,他是我們的見習(xí)生。
    ——明白了。可我怎么能認(rèn)出他來呢?
    ——他穿一件灰色外衣,戴一頂深色無檐帽,高個(gè)子,胖胖的,戴副眼鏡。
    ——他在哪兒等你?
    ——地鐵出口旁邊的售報(bào)亭。
    ——好,我能找到,你放心吧。
    ——謝謝你。我答應(yīng)了去,人家會(huì)等的。總而言之,你自己也能理解。
    Передайкнигу моему знакому.請(qǐng)把這本書轉(zhuǎn)交給我的朋友。
    §3§
    ——Алло!Здравствуй, Андрей!
    ——Привет, Таня!Как твои дела?
    ——Все в порядке.Послушай, Андрюша, у меня ктебе просьба.Ты свободен сегодня от пятидо шести вечера?
    ——Свободне.Ты хочешькуда-нибудь сходить?
    ——Ты что, шутишь?У меня же послезавтра экзамен.
    ——Так в чем дело?Опятьпоручение?
    ——Опять, извини.В пять часов я должнавстретиться с одной девушкой.Взять у нееконспекты лекций.
    ——Понятно.Говори, где вывстречаетесь?
    ——Только не сердись.Уметро 《Краснопресненская》в пять.Еезовут Катя.Она будет в красном пальто ибелой шапочке.
    ——Ладно, в последний раз.Метро 《Краснопресненская》, в красном пальто и белойшапочке, Катя.Онасимпатичная?
    ——Очень.Значит, возьмешь?
    ——喂!你好,安德列!
    ——你好,塔尼婭!你近況怎么樣?
    ——一切都好。安德留沙,你聽我說,我求你辦件事,今天晚上五點(diǎn)到六點(diǎn)你有空嗎?
    ——有空,你是不是要到哪兒去?
    ——你怎么還開玩笑?后天我就要考試了。
    ——怎么了?又有事要辦嗎?
    ——又不事,真對(duì)不起。五點(diǎn)鐘我本來要和一個(gè)姑娘見面,把她的課堂筆記借來。
    ——明白了。告訴我,你們?cè)谀膬阂娒妫?BR>    ——你別生氣呀。五點(diǎn)鐘在克拉斯諾普列斯大林涅卡亞地鐵站旁邊。她叫卡佳。她穿一件紅大衣,戴一頂小白帽。
    ——好吧,這可是后??死怪Z普列斯涅斯卡亞地鐵站。穿紅大衣,戴頂小白帽,叫卡佳。她很討人喜歡嗎?
    ——非常討人喜歡。這么說,你答應(yīng)了?