京子:もしもし……
京子:喂……
社員:はい、壽會(huì)館です。
職員:你好,這里是壽會(huì)館。
京子:あのう、アルバイトの広告を見たんですが、內(nèi)容をもっと詳しく知りたいんです。
京子:我看到了你們招兼職的廣告,想問(wèn)問(wèn)詳細(xì)情況。
社員:そうですか。結(jié)婚式場(chǎng)でエレクトーンやピアノを弾く仕事です。失禮ですが、學(xué)生さんですか。
職員:是這樣的。我們要招在結(jié)婚儀式上彈手風(fēng)琴和鋼琴的人。不好意思,請(qǐng)問(wèn)您是學(xué)生嗎?
京子:はい。音楽大學(xué)でピアノの勉強(qiáng)をしています。
京子:是的。我在音樂(lè)大學(xué)學(xué)習(xí)鋼琴。
社員:そうですか。今まで結(jié)婚式場(chǎng)でアルバイトをしたことがありますか。
職員:哦。那您有過(guò)在結(jié)婚儀式上彈琴的工作經(jīng)驗(yàn)嗎?
京子:いいえ。ありません。
京子:還沒有過(guò)。
社員:エレクトーンは弾けますか。
職員:會(huì)彈手風(fēng)琴嗎?
京子:いいえ。ピアノなら弾けますが、エレクトーンはちょっと……
京子:不會(huì)。我會(huì)彈鋼琴,手風(fēng)琴的話有些困難……
社員:そうですか。でもだいじょうぶです。
少し練習(xí)すればすぐひけますよ。
職員:這樣啊。應(yīng)該沒有問(wèn)題,只要稍加練習(xí)應(yīng)該就能彈了。
京子:仕事は土曜日と日曜日だけですか。
京子:工作時(shí)間是周六和周日嗎?
社員:いいえ、平日もありますよ。
職員:不是的。平時(shí)也要上班。
京子:あのう、平日は學(xué)校が忙しいので、あまり行けないんですが……
京子:那,平時(shí)學(xué)校里功課很忙,恐怕走不開……
社員:一周間にどのぐらい來(lái)られますか。
京子:那您一周內(nèi)哪幾天能過(guò)來(lái)呢?
京子:ええと、周3日……、水、土、日なら行けます。
京子:這個(gè),恩,一周3天……周三、周六、周日能過(guò)去。
社員:わかりました。では來(lái)周の土曜日の2時(shí)から面接をしますので、來(lái)てください。
職員:明白了。那下周六下午兩點(diǎn)有個(gè)面試,請(qǐng)您過(guò)來(lái)一趟吧。
京子:はい。
京子:知道了。
社員:ええと、失禮ですが、お名前は?
職員:不好意思,請(qǐng)問(wèn)您的姓名是?
京子:小野京子と申します。
京子:我叫小野京子。
社員:小野京子さんですね。私は木下と申します。
では、2時(shí)にお待ちしています。
職員:是小野京子小姐是吧。我叫木下。那兩點(diǎn)我等您過(guò)來(lái)。
京子:よろしくお愿いします。失禮します。
京子:那就拜托你了。謝謝。
京子:喂……
社員:はい、壽會(huì)館です。
職員:你好,這里是壽會(huì)館。
京子:あのう、アルバイトの広告を見たんですが、內(nèi)容をもっと詳しく知りたいんです。
京子:我看到了你們招兼職的廣告,想問(wèn)問(wèn)詳細(xì)情況。
社員:そうですか。結(jié)婚式場(chǎng)でエレクトーンやピアノを弾く仕事です。失禮ですが、學(xué)生さんですか。
職員:是這樣的。我們要招在結(jié)婚儀式上彈手風(fēng)琴和鋼琴的人。不好意思,請(qǐng)問(wèn)您是學(xué)生嗎?
京子:はい。音楽大學(xué)でピアノの勉強(qiáng)をしています。
京子:是的。我在音樂(lè)大學(xué)學(xué)習(xí)鋼琴。
社員:そうですか。今まで結(jié)婚式場(chǎng)でアルバイトをしたことがありますか。
職員:哦。那您有過(guò)在結(jié)婚儀式上彈琴的工作經(jīng)驗(yàn)嗎?
京子:いいえ。ありません。
京子:還沒有過(guò)。
社員:エレクトーンは弾けますか。
職員:會(huì)彈手風(fēng)琴嗎?
京子:いいえ。ピアノなら弾けますが、エレクトーンはちょっと……
京子:不會(huì)。我會(huì)彈鋼琴,手風(fēng)琴的話有些困難……
社員:そうですか。でもだいじょうぶです。
少し練習(xí)すればすぐひけますよ。
職員:這樣啊。應(yīng)該沒有問(wèn)題,只要稍加練習(xí)應(yīng)該就能彈了。
京子:仕事は土曜日と日曜日だけですか。
京子:工作時(shí)間是周六和周日嗎?
社員:いいえ、平日もありますよ。
職員:不是的。平時(shí)也要上班。
京子:あのう、平日は學(xué)校が忙しいので、あまり行けないんですが……
京子:那,平時(shí)學(xué)校里功課很忙,恐怕走不開……
社員:一周間にどのぐらい來(lái)られますか。
京子:那您一周內(nèi)哪幾天能過(guò)來(lái)呢?
京子:ええと、周3日……、水、土、日なら行けます。
京子:這個(gè),恩,一周3天……周三、周六、周日能過(guò)去。
社員:わかりました。では來(lái)周の土曜日の2時(shí)から面接をしますので、來(lái)てください。
職員:明白了。那下周六下午兩點(diǎn)有個(gè)面試,請(qǐng)您過(guò)來(lái)一趟吧。
京子:はい。
京子:知道了。
社員:ええと、失禮ですが、お名前は?
職員:不好意思,請(qǐng)問(wèn)您的姓名是?
京子:小野京子と申します。
京子:我叫小野京子。
社員:小野京子さんですね。私は木下と申します。
では、2時(shí)にお待ちしています。
職員:是小野京子小姐是吧。我叫木下。那兩點(diǎn)我等您過(guò)來(lái)。
京子:よろしくお愿いします。失禮します。
京子:那就拜托你了。謝謝。