Alice told her son Jesse to go to his room. He didn’t want to go to his room. “Why do I have to go to my room?” he said. “You were a bad boy,” she said. “You hit your sister.” He said, “No, I didn’t. She hit me first.” Alice said, “But you shouldn’t hit your sister, even if she hits you first. She is younger than you are. And she’s a little girl. Boys should never hit little girls.” Jesse said, “Okay, I won’t ever hit little girls again. Now do I have to go to my room?” Alice said yes, he still had to go to his room. “When she’s a big girl, I’m going to hit her again,” he said.
愛(ài)麗絲告訴他兒子杰西回自己房間。他不想回自己房間。“為什么非要我回我的房間?”他說(shuō)?!澳闶莻€(gè)壞男孩兒,”她說(shuō)。“你打你妹妹?!彼f(shuō),”不是的,我沒(méi)有。她先打我。“愛(ài)麗絲說(shuō),“但是你也不能打妹妹呀,即使是她先打你。她比你小。并且她是個(gè)小女孩兒。男孩子不能打小女孩兒?!苯芪髡f(shuō),“好的,我不會(huì)再打小女孩兒了?,F(xiàn)在我還要回我的房間嗎?”愛(ài)麗絲說(shuō)是的,他必須回自己房間?!爱?dāng)她成為大女孩兒時(shí),我還會(huì)打她,”他說(shuō)。
愛(ài)麗絲告訴他兒子杰西回自己房間。他不想回自己房間。“為什么非要我回我的房間?”他說(shuō)?!澳闶莻€(gè)壞男孩兒,”她說(shuō)。“你打你妹妹?!彼f(shuō),”不是的,我沒(méi)有。她先打我。“愛(ài)麗絲說(shuō),“但是你也不能打妹妹呀,即使是她先打你。她比你小。并且她是個(gè)小女孩兒。男孩子不能打小女孩兒?!苯芪髡f(shuō),“好的,我不會(huì)再打小女孩兒了?,F(xiàn)在我還要回我的房間嗎?”愛(ài)麗絲說(shuō)是的,他必須回自己房間?!爱?dāng)她成為大女孩兒時(shí),我還會(huì)打她,”他說(shuō)。

