這些年來他在工作中獲得了很多經(jīng)驗(yàn)。
正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.
誤: За эти годы он достиг многих опытов в работе.
只有當(dāng)你父母準(zhǔn)許時(shí),我們才能帶上你。
正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.
誤:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.
報(bào)告人多次指出這件事情的重要意義,講了很長時(shí)間。
正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.
誤:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.
我們應(yīng)當(dāng)把老革命家開創(chuàng)的事業(yè)繼續(xù)下去。
正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.
誤:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.
所有的共產(chǎn)黨員都應(yīng)按黨的要求做:依*群眾,承擔(dān)困難的工作,隨時(shí)準(zhǔn)備奔赴最艱苦的地方。
正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.
誤:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место.
現(xiàn)在很多干部僅僅局限于按領(lǐng)導(dǎo)的指示辦事。正:Теперь многие кадры действуют только так, как указывают свои руководители.
誤:Теперь многие кадры только ограничиваются действовать так, как указывают свои руководители.
她的作品充滿了對(duì)祖國的熱愛。
正:Её произведение проникнуто любовью к Родине.
誤: В её произведении везде любовь к Родине.
正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.
誤: За эти годы он достиг многих опытов в работе.
只有當(dāng)你父母準(zhǔn)許時(shí),我們才能帶上你。
正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.
誤:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.
報(bào)告人多次指出這件事情的重要意義,講了很長時(shí)間。
正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.
誤:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.
我們應(yīng)當(dāng)把老革命家開創(chuàng)的事業(yè)繼續(xù)下去。
正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.
誤:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.
所有的共產(chǎn)黨員都應(yīng)按黨的要求做:依*群眾,承擔(dān)困難的工作,隨時(shí)準(zhǔn)備奔赴最艱苦的地方。
正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.
誤:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место.
現(xiàn)在很多干部僅僅局限于按領(lǐng)導(dǎo)的指示辦事。正:Теперь многие кадры действуют только так, как указывают свои руководители.
誤:Теперь многие кадры только ограничиваются действовать так, как указывают свои руководители.
她的作品充滿了對(duì)祖國的熱愛。
正:Её произведение проникнуто любовью к Родине.
誤: В её произведении везде любовь к Родине.

