1、~あたりまえだ[~當(dāng)たり前だ]
【中文解釋】應(yīng)當(dāng),理所當(dāng)然。
【日文解釋】
1.そうあるべきこと。當(dāng)然。
2.変わった所が無(wú)く、普通である様子。
【經(jīng)典例句】
〇慣れると當(dāng)たり前のことになる。習(xí)慣成自然。
〇そのことは私がやるのは當(dāng)たり前だ。這件事我該當(dāng)去做。
〇當(dāng)たり前にやる。該怎么辦就怎么辦。
〇こういうふうにするのは當(dāng)たり前である。這樣做是順理成章的。
2、~あっての
【中文解釋】有……才有……;沒(méi)有……就不能(沒(méi)有)……
【經(jīng)典例句】
〇いい夫婦関係あっての家庭だね。夫婦関係がよくないと、幸せな家庭にはなれない。
〇お客さんあっての仕事だから、言葉遣いに気を付けてください。
〇小さい進(jìn)歩でも努力あってのことです。
3、あっというまに~[あっという間に~]來(lái)源:考試大考試大成就你的夢(mèng)想
【中文解釋】表示時(shí)間很短,轉(zhuǎn)瞬即逝。
〇人生はあっという間に百年が過(guò)ぎてしまう / 人生在世轉(zhuǎn)眼百年。
〇彼はあっという間に布団にもぐり込んだ / 他一眨眼就鉆進(jìn)了被窩兒。
〇彼女の人気はあっという間にちにおちた / 她由走紅一下子變得無(wú)人理睬了。
〇北京留學(xué)の2年間はあっという間に過(guò)ぎてしまった?。?在北京留學(xué)的兩年時(shí)間轉(zhuǎn)眼就過(guò)去了。