“留意咯”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:Look out.
高級口語:Heads up.
【影視實例】
素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:Brannen和Booth一起來到跟蹤狂Oliver的家中,不想Oliver一開門就逃,可Booth這么彪悍逮住他當(dāng)然是舉手之勞。這么一逃吧,反而加深了Oliver的嫌疑,真的是他殺了Cleo么?……
【臺詞片段】
Booth: What the hell are these things? Huh?
Oliver: Miniature lives of the Saints. Okay. I hand them out…
Booth: Heads up,Bones。
Oliver: I hand them out for donations. I’m not a pan handler. Help yourself. I never stalked Cleo.
【臺詞翻譯】
Booth: 這些到底是什么呀?哈?
Oliver: 縮小版的圣像。我負(fù)責(zé)把它們分發(fā)……
Booth: 留意咯,Bones。
Oliver: 我把它們分發(fā)出去,然后拿教堂救濟。我可不是什么乞丐。隨便拿吧。我從沒有跟蹤過Cleo。
【口語講解】
heads up
heads up其實是個名詞,表示預(yù)先的一個警告。比方Jane預(yù)先知會了大家老板來了?!猅he boss was coming and Jane gave all of us a heads up.
這個詞組的來源很簡單,就是當(dāng)你留意別人在做什么事情的時候,自然是會抬起頭來看。而這個說法在美國比較常用,而且已經(jīng)漸漸發(fā)展成為這個片段中大喊一聲 heads up讓人留意的用法。其實如果看比較多的體育類題材影視這個詞應(yīng)該會經(jīng)常聽到,籃球啦橄欖球場上傳球之前貌似都會叫heads up“接著?。 比缓蟀亚蛉舆^去。
蹩腳口語:Look out.
高級口語:Heads up.
【影視實例】
素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:Brannen和Booth一起來到跟蹤狂Oliver的家中,不想Oliver一開門就逃,可Booth這么彪悍逮住他當(dāng)然是舉手之勞。這么一逃吧,反而加深了Oliver的嫌疑,真的是他殺了Cleo么?……
【臺詞片段】
Booth: What the hell are these things? Huh?
Oliver: Miniature lives of the Saints. Okay. I hand them out…
Booth: Heads up,Bones。
Oliver: I hand them out for donations. I’m not a pan handler. Help yourself. I never stalked Cleo.
【臺詞翻譯】
Booth: 這些到底是什么呀?哈?
Oliver: 縮小版的圣像。我負(fù)責(zé)把它們分發(fā)……
Booth: 留意咯,Bones。
Oliver: 我把它們分發(fā)出去,然后拿教堂救濟。我可不是什么乞丐。隨便拿吧。我從沒有跟蹤過Cleo。
【口語講解】
heads up
heads up其實是個名詞,表示預(yù)先的一個警告。比方Jane預(yù)先知會了大家老板來了?!猅he boss was coming and Jane gave all of us a heads up.
這個詞組的來源很簡單,就是當(dāng)你留意別人在做什么事情的時候,自然是會抬起頭來看。而這個說法在美國比較常用,而且已經(jīng)漸漸發(fā)展成為這個片段中大喊一聲 heads up讓人留意的用法。其實如果看比較多的體育類題材影視這個詞應(yīng)該會經(jīng)常聽到,籃球啦橄欖球場上傳球之前貌似都會叫heads up“接著?。 比缓蟀亚蛉舆^去。