One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw alioness and her cub.
一天清早,雌狐貍帶著她的孩子走出巢穴,看見(jiàn)了母獅子和她的孩子。
"Why do you have only one child, dear dame?" asked the vixen. "Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel."
“為什么你只有一個(gè)孩子,夫人?”雌狐貍問(wèn),“看我這群健康的孩子,如果有能力,一個(gè)驕傲的媽媽應(yīng)該多養(yǎng)一些孩子?!?BR> The lioness said calmly, "Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! I've only one, but remember, that one is a lion."
母獅平靜地說(shuō):“是呀,看看這漂亮的一大群,他們都是狐貍!我只有一個(gè),可他畢竟是一頭獅子?!?BR> 寓意:貴重的價(jià)值在于質(zhì),而不在于量。
一天清早,雌狐貍帶著她的孩子走出巢穴,看見(jiàn)了母獅子和她的孩子。
"Why do you have only one child, dear dame?" asked the vixen. "Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel."
“為什么你只有一個(gè)孩子,夫人?”雌狐貍問(wèn),“看我這群健康的孩子,如果有能力,一個(gè)驕傲的媽媽應(yīng)該多養(yǎng)一些孩子?!?BR> The lioness said calmly, "Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! I've only one, but remember, that one is a lion."
母獅平靜地說(shuō):“是呀,看看這漂亮的一大群,他們都是狐貍!我只有一個(gè),可他畢竟是一頭獅子?!?BR> 寓意:貴重的價(jià)值在于質(zhì),而不在于量。

